Sunday, April 20, 2025
个人工具
登录
视图
查看“捐你妹”的源代码
来自China Digital Space
←
捐你妹
跳转至:
导航
,
搜索
因为以下原因,您没有权限编辑本页:
您所请求的操作仅限于该用户组的用户使用:
用户
您可以查看与复制此页面的源代码。
[[File:捐你妹.jpg|250px|thumb|right|]] 在北京官方公布的北京暴雨37人死亡数据受到民众质疑后,北京市民政局在新浪微博发出的捐款倡议也在短短一天内遭到大量网民的指责,数量众多的网民对此倡议做出了“[[捐你妹]]”的回应。@北京市民政局 随后删除并关闭了这条有5万多转发量微博的评论功能,该条微博下的转发内容也已被设置成无法查看。其发布的另一条关于捐赠工作的微博也已被关闭了评论,大量指责民政局的评论暂时还未被删除。<ref>[https://chinadigitaltimes.net/chinese/242379.html “捐你妹”:京民政局发起捐款遭喷]</ref> 在郭美美、卢美美、公款吃喝、捐自行车事件、捐款使用不透明等丑闻频发,官方慈善机构陷入信任危机时,红十字会仍号召民众为“2012年7月21日北京暴雨事件”捐款救灾,这一举动让诸多网友都不约而同地用“捐你妹”一词来表达自己的立场(来源:[http://www.baike.com/wiki/%E6%8D%90%E4%BD%A0%E5%A6%B9 互动百科])。 === 中国数字时代 === <!-- ######################################################################################## 请手动填入1-5篇文章 如下: *[https://chinadigitaltimes.net/chinese/544966.html 编程随想 | 美国选举制度为啥是这样设计的] ######################################################################################## --> *[https://chinadigitaltimes.net/chinese/260180.html 德国之声 | “郭美美”“捐你妹”触动红会改革?] *[https://chinadigitaltimes.net/chinese/tag/填入相应标签名 CDT 中与本词条相关的文章] *[https://chinadigitaltimes.net/chinese/search_gcse/?q={{PAGENAME}} CDT搜索:更多和【{{PAGENAME}}】相关文章] *[https://www.google.com/search?q={{PAGENAME}}+site%3Achinadigitaltimes.net%2Fchinese%2F 谷歌搜索:更多 CDT【{{PAGENAME}}】相关文章] === 中国数字空间 === <div style="column-count:2;-moz-column-count:2;-webkit-column-count:2"> {{ #dpl: linksto = {{FULLPAGENAME}} }} *[[2012年北京暴雨]] * [https://www.google.com/search?q={{PAGENAME}}+site%3Achinadigitaltimes.net%2Fspace%2F 更多和【{{PAGENAME}}】相关词条] * [https://chinadigitaltimes.net/space/Special:Random 漫游数字空间] </div> === 参考资料 === <references /> [[分类:话语馆]][[分类:2012]][[分类:草泥马语]] __NOTOC__
该页面使用的模板:
模板:Extension DPL
(
查看源代码
)
返回至
捐你妹
。
CDS English
Grass-Mud Horse Lexicon
Citizen Bios
China's Global Influence
COVID-19
Longform Translation
CDS总目
目录
真理馆
话语馆
人物馆
老大哥馆
公民馆
六四馆
香港馆
时间馆
CDS专页
白纸运动
编程随想
彭载舟
小红书审查百科
审查员交班日志
中国哭墙
米兔在中国
新冠病毒事件
方方日记
光复香港,时代革命
刘晓波病逝
CDS最新1000词条
CDT经典
404博物馆
真理部指令
敏感词库
五毛解密
墙与翻墙
草泥马语
麻辣总局
网语集锦
《无权者的权力》
《零八宪章》
《编译局故事》
《大明英烈传》
《毛泽东私人医生回忆录》
《历史的先声》
Connect with us