Monday, April 21, 2025
个人工具
登录
视图
查看“Pass the knife”的源代码
来自China Digital Space
←
Pass the knife
跳转至:
导航
,
搜索
因为以下原因,您没有权限编辑本页:
您所请求的操作仅限于该用户组的用户使用:
用户
您可以查看与复制此页面的源代码。
<!--HEADER: Pinyin of Chinese names and terms; link to corresponding Chinese page, if one exists (replace "中文" with page name)--> ==dì dāozi | [[递刀子]]== <!--FEATURED IMAGE: MAKE SURE IMAGE IS NOT COPYRIGHTED! ADD BRIEF CAPTION AND HYPERLINKED SOURCE OF IMAGE--> [[File: 递刀子.jpg|thumb|300px|right|''The 2020 Tokyo Olympic fencing logo passing the knife to foreign forces'']] <!--BODY--> Accusation of aiding and abetting "[[foreign (hostile) forces]]" that became mainstream in the first few months of the [[COVID-19]] pandemic. Nationalists argue that speaking out of line with Party orthodoxy is equivalent to "passing the knife" to foreign forces eager to "murder" China's reputation. In the spring of 2020, the Wuhan writer [[Fang Fang]] was accused of "passing the knife" by contradicting officially sanctioned information her online [https://chinadigitaltimes.net/2020/04/translation-backlash-to-wuhan-diary-reveals-a-serious-problem-society-must-correct/ diary of life under lockdown] during the early days of the pandemic. The nationalist attacks on her intensified with the announcement that an [https://chinadigitaltimes.net/2020/05/translation-backlash-to-wuhan-diary-author-fang-fang-continues/ American publisher] would publish translations of the diary in English and German. At the same time, there has also been significant pushback against this zealotry. Weibo user @小木头咋都被占用了 [https://chinadigitaltimes.net/chinese/642192.html defended Fang Fang] on [[Li Wenliang]]’s [[wailing wall]]: "Lu Xun wrote '[[Wikipedia:A Madman's Diary|A Madman's Diary]],' and the errors in that were far more severe than in Fang Fang’s diary. Was he also passing the knife to foreign forces?"<ref>[https://chinadigitaltimes.net/chinese/642192.html 鲁迅写了狂人日记,比圆圆日记错误厉害多了,是不是也是给国外势力递刀子?]</ref> Comparing Chinese and American [[https://chinadigitaltimes.net/chinese/668855.html reporting on social ills] in their respective countries, one Zhihu user wondered, "The 'knives' passed to us by the American media can’t hurt the U.S., but 'Fang Fang’s Diary' can hurt China? Is China really that weak?”<ref>[https://chinadigitaltimes.net/chinese/668855.html 美国媒体递给我们的“刀子”伤不了美国,一本《方方日记》就能伤害中国?中国有这么脆弱吗?]</ref> ====References==== <references /> ==== More from CDT ==== *[https://chinadigitaltimes.net/search_gcse/?q=Fang+Fang English] *[https://chinadigitaltimes.net/chinese/search_gcse/?q=方方 中文] [[Category:Lexicon]][[Category:Nationalist Discourse]][[Category:COVID-19]]
返回至
Pass the knife
。
CDS English
Grass-Mud Horse Lexicon
Citizen Bios
China's Global Influence
COVID-19
Longform Translation
CDS总目
目录
真理馆
话语馆
人物馆
老大哥馆
公民馆
六四馆
香港馆
时间馆
CDS专页
白纸运动
编程随想
彭载舟
小红书审查百科
审查员交班日志
中国哭墙
米兔在中国
新冠病毒事件
方方日记
光复香港,时代革命
刘晓波病逝
CDS最新1000词条
CDT经典
404博物馆
真理部指令
敏感词库
五毛解密
墙与翻墙
草泥马语
麻辣总局
网语集锦
《无权者的权力》
《零八宪章》
《编译局故事》
《大明英烈传》
《毛泽东私人医生回忆录》
《历史的先声》
Connect with us