Friday, November 15, 2024
个人工具
登录
视图
查看“Cured meat”的源代码
来自China Digital Space
←
Cured meat
跳转至:
导航
,
搜索
因为以下原因,您没有权限编辑本页:
您所请求的操作仅限于该用户组的用户使用:
用户
您可以查看与复制此页面的源代码。
腊肉 (làròu): cured meat [[file:Maobacon.jpg|250px|thumb|right|''Cured meat with Mao's telltale hairdo. -51微博/@如意如玉'']] The embalmed body of [http://chinadigitaltimes.net/china/mao-zedong/ Mao Zedong] has been on display at his [https://maps.google.ca/maps?q=tiananmen+mao+zedong&hl=en&sll=39.917834,116.396692&sspn=0.004773,0.008401&hq=tiananmen+mao+zedong&t=m&z=15 mausoleum in the center of Tiananmen Square] since 1977, where [http://news.xinhuanet.com/english/2008-12/26/content_10563765.htm people converge every morning to pay their respects] to the communist revolutionary and founding father of the People's Republic of China. 腊肉 (làròu), Chinese for “cured meat” or “bacon,” has been used by netizens to refer to the mummified remains of the chairman. Describing the venerated former chairman's remains as a salt-cured meat product has been deemed disrespectful by China's censorship apparatus, and 毛腊肉 (Máo làròu) has become a [[sensitive porcelain|sensitive word]] on the Chinese Internet, and is [http://s.weibo.com/weibo/%25E6%25AF%259B%25E8%2585%258A%25E8%2582%2589?topnav=1&wvr=5&b=1 currently blocked on Sina Weibo]. On his Blocked on Weibo Tumblr, Sina Weibo watcher [http://blockedonweibo.tumblr.com/post/12191192205/mao-bacon Jason Ng has translated a popular joke recipe for preparing “Mao bacon”]: <blockquote>A fierce boar from the Huguang province [the pre-Qing name for Hunan and Hubei, where Mao lived—ed]: First, empty the internal organs and wash with 7 kg of salt, 0.2 kg fine nitrate preservative, 0.4 kg pepper. For the deboned meat, use 2.5 kg salt 2.5, 0.2 kg fine nitrate, 5 kg of sugar, 3.7 kg of baijiu and soy sauce mixed, 3-4 kg of water. Optional ingredients that can be added prior include salt and crushed pepper, fennel, cinnamon and other spices; dry and flatten, seal up well and bathe in Chinese medicine for three days, until the surface fluffs up, that way the seasoning penetrates through the meat. Then disinfect it with alcohol and dry in the sun. [followed by various descriptions of how to eat/what it tastes like; a recent re-post of this recipe adds this line: “Because of the special preservation, you can store it for up to a year; I’ve heard that families can even preserve Mao bacon in a jar for 40 years,” the being a reference to Mao’s glass enclosure.]</blockquote> <feed url="feed://chinadigitaltimes.net/china/mao-zedong/feed/" entries="5"> == [{PERMALINK} {TITLE}] == '''{DATE}, by {AUTHOR}''' </feed> [[Category: Grass-Mud Horse Lexicon]]
返回至
Cured meat
。
CDS English
Grass-Mud Horse Lexicon
Citizen Bios
China's Global Influence
COVID-19
Longform Translation
CDS总目
目录
真理馆
话语馆
人物馆
老大哥馆
公民馆
六四馆
香港馆
时间馆
CDS专页
白纸运动
编程随想
彭载舟
小红书审查百科
审查员交班日志
中国哭墙
米兔在中国
新冠病毒事件
方方日记
光复香港,时代革命
刘晓波病逝
CDS最新1000词条
CDT经典
404博物馆
真理部指令
敏感词库
五毛解密
墙与翻墙
草泥马语
麻辣总局
网语集锦
《无权者的权力》
《零八宪章》
《编译局故事》
《大明英烈传》
《毛泽东私人医生回忆录》
《历史的先声》
Connect with us