Monday, November 25, 2024
个人工具
登录
视图
查看“精赵”的源代码
来自China Digital Space
←
精赵
跳转至:
导航
,
搜索
因为以下原因,您没有权限编辑本页:
您所请求的操作仅限于该用户组的用户使用:
用户
您可以查看与复制此页面的源代码。
[[File:你也配姓赵.gif|250px|thumb|right|]] 赵家人:其原型是鲁迅先生笔下的赵庄赵太爷,象征上层阶级,现实中泛指高级官僚、富豪、体制内干部以及家属子女等。精赵是“精神赵家人”的简称,部分意义上就是鲁迅先生笔下的阿Q,象征那些明明身处被压迫的局面却仍旧支持或顺从于压迫者的人。 == 自认为能在执政集团的强势下能沾光的人 == “赵家人”是既得利益者,实际掌权者的意思,“精赵”,即精神赵家人,自认为能在执政集团的强势下能沾光的人。尤其用于嘲讽那些兴奋于军力强盛,望着国旗顶风流泪那种人。 自从“自干五”连带着“五毛”在官方语境影响下,从贬义成为中性乃至褒义后,“你也配姓赵?”是一个语言上的反击。<ref>[https://chinadigitaltimes.net/chinese/423781.html 【网络民议】怎样定义“赵家人”,这个词来自于哪里?]</ref> == 他们也只能落个“你也配姓赵”的结论 == 2016年6月1日,香港《[[苹果日报]]》发表文章《精赵狗该停止对[[铜锣湾书店|书商]]的狂吠了》,作者[[李平]]说: <blockquote>要分类的话,《[[环球时报]]》和[[胡锡进]]是赵家狗,疑是中共地下党员的梁振英也可以算是[[赵家]]狗,而香港的一班亲共议员、名流只能算是精赵狗。所谓精赵,即精神上的[[赵家人]],并不是真正的赵家人。据网民考证,精赵的典故出自鲁迅的另一作品《阿Q正传》。阿Q自称是赵太爷的本家,而被赵太爷打耳光:“你也配姓赵?” 看看香港那些亲共人士的嘴脸,自以为是赵家人,对着被失踪的书商狂吠不已,让港人见识到他们在涉及中港矛盾时没有最无耻,只有更无耻。但在中共权贵家族眼中,他们也只能落个“你也配姓赵”的结论,充其量是精赵狗而已。而精赵狗对书商的狂吠,坏了赵家吃人的隐情,总是要捱耳光的。<ref>[https://chinadigitaltimes.net/chinese/424273.html 苹果日报|李平:精赵狗该停止对书商的狂吠了]</ref></blockquote> == 真理部指令:禁用“精赵” == 2016年2月1日,中国数字时代收录的《[[真理部指令]]》中,“精赵”等词语被禁止使用—— <blockquote>请各编辑记者注意,请勿在微博、微信等公共平台使用如精赵、贵赵、赵家人、赵王、你国、你党、膜蛤、蛤丝、我蛤、续蛤灭包、贵支、炸药奖、支那豚、天朝、贵支药丸、社病我药、大撒币、你大大吸精瓶刁太大等(胡乱修改领导人称谓)等(不完全列举)时政负面词汇,已有相关媒体人公开使用造成严重不良影响而受相应处分,特此强调。 (此乃内部通告,切勿外传。)</blockquote> <!-- ############################################################################################# Part 2: Pulling feeds from CDT Change XXXX in the URL parameter ############################################################################################# --> === 中国数字时代相关文章=== #[https://chinadigitaltimes.net/chinese/423827.html 【网络民议】如何评价「你也配姓赵」?] #[https://chinadigitaltimes.net/chinese/562958.html 昆云山房 | 读书再多在权力面前你也就是个“刁民”] #[https://chinadigitaltimes.net/chinese/424273.html 苹果日报|李平:精赵狗该停止对书商的狂吠了] === 中国数字空间相关词条=== {{ #dpl: linksto = {{FULLPAGENAME}} }} * [https://www.google.com/search?q=精赵+site%3Achinadigitaltimes.net%2Fspace%2F 中国数字空间上更多和【精赵】相关的词条] === 参考资料 === <references /> [[Category: 抵抗话语]] [[Category:草泥马语]] __NOTOC__
该页面使用的模板:
模板:Extension DPL
(
查看源代码
)
返回至
精赵
。
CDS English
Grass-Mud Horse Lexicon
Citizen Bios
China's Global Influence
COVID-19
Longform Translation
CDS总目
目录
真理馆
话语馆
人物馆
老大哥馆
公民馆
六四馆
香港馆
时间馆
CDS专页
白纸运动
编程随想
彭载舟
小红书审查百科
审查员交班日志
中国哭墙
米兔在中国
新冠病毒事件
方方日记
光复香港,时代革命
刘晓波病逝
CDS最新1000词条
CDT经典
404博物馆
真理部指令
敏感词库
五毛解密
墙与翻墙
草泥马语
麻辣总局
网语集锦
《无权者的权力》
《零八宪章》
《编译局故事》
《大明英烈传》
《毛泽东私人医生回忆录》
《历史的先声》
Connect with us