“Get rice-drunk”的版本间的差异
来自China Digital Space
第1行: | 第1行: | ||
− | 饭醉 (fàn zuì): rice-drunk | + | '''饭醉 (fàn zuì): rice-drunk''' |
[[File:ricedrunk.jpg|250px|thumb|right|''Restaurants have apparently gotten into the act. This restaurant has adopted the name, “rice drunk gangsters.” | [[File:ricedrunk.jpg|250px|thumb|right|''Restaurants have apparently gotten into the act. This restaurant has adopted the name, “rice drunk gangsters.” | ||
第7行: | 第7行: | ||
Rice-drunk gangsters (饭醉团伙) are people who have engaged in [[illegal eating and drinking]]. Activists inside and outside of China sometimes organize “rice-drunk” events ([http://canyu.org/n71021c12.aspx 饭醉活动]) where they socialize and share their views over food and drink. | Rice-drunk gangsters (饭醉团伙) are people who have engaged in [[illegal eating and drinking]]. Activists inside and outside of China sometimes organize “rice-drunk” events ([http://canyu.org/n71021c12.aspx 饭醉活动]) where they socialize and share their views over food and drink. | ||
− | |||
[[Category: Grass-Mud Horse Lexicon]] | [[Category: Grass-Mud Horse Lexicon]] |
2015年8月6日 (四) 17:34的版本
饭醉 (fàn zuì): rice-drunk
The term “rice-drunk,” generally used by activists and others critical of the government, is a homonym in Mandarin for the phrase “to commit a crime” (犯罪). The use of the term is an example of an oppressed group reclaiming a term originally used against them, and it highlights the contrasting views of authorities and activists on the legality of their actions.
Rice-drunk gangsters (饭醉团伙) are people who have engaged in illegal eating and drinking. Activists inside and outside of China sometimes organize “rice-drunk” events (饭醉活动) where they socialize and share their views over food and drink.