“Mahler Gobi”的版本间的差异
来自China Digital Space
第13行: | 第13行: | ||
<blockquote> 有人指责教育,但教育部部长袁贵仁证实:“中国基本做到了没有一个学生因贫困失学”。…… '''马勒戈壁'''!!![弱] [[https://freeweibo.com/weibo/3811325031478444 '''Chinese''']] </blockquote> | <blockquote> 有人指责教育,但教育部部长袁贵仁证实:“中国基本做到了没有一个学生因贫困失学”。…… '''马勒戈壁'''!!![弱] [[https://freeweibo.com/weibo/3811325031478444 '''Chinese''']] </blockquote> | ||
− | [[Category: Grass-Mud Horse Lexicon]][[Category: | + | [[Category:Grass-Mud Horse Lexicon]][[Category:Grass-Mud Horse Ecosystem]] |
2016年3月14日 (一) 19:11的版本
Mǎlè Gēbì 马勒戈壁
Home of the mythical grass-mud horse; homophone of "your mother’s fucking cunt" (妈了个逼 mā le ge bī).
This mythical land, along with the grass-mud horse and the river crab, were popularized and politicized in 2009, when netizens made a popular music video named “The Song of the Grass-mud Horse” (草泥马之歌 cǎonímǎ zhīgē). The video used Mahler Gobi as a euphemism the state-controlled Internet. The word was then popularized to mock censorship and express discontent in general.
Examples:
Kongzhiyong (@孔智勇): Some people reprimand the education, but the Minister of Education Yuan Guiren just confirmed that "China has generally ensured no child would drop out of school due to poverty."...... Mahler Gobi!!! [weak]
有人指责教育,但教育部部长袁贵仁证实:“中国基本做到了没有一个学生因贫困失学”。…… 马勒戈壁!!![弱] [Chinese]