“Stable bottom”的版本间的差异
来自China Digital Space
第1行: | 第1行: | ||
<h3>''wěn dìng'' 稳腚</h3> | <h3>''wěn dìng'' 稳腚</h3> | ||
+ | |||
+ | [[File:Stable bottom.jpg|250px|thumb|right|''The stable bottom of the government. (Artist: Thomas Y.C. Wong [https://twitter.com/thomasycwong @鳩鵪亞黃])'']]Homophone of "stability" (''wěndìng'' 稳定), a pretest for censorship and control. | ||
Starting with former president [https://chinadigitaltimes.net/china/hu-jintao/ Hu Jintao], the Communist Party has gone to great lengths to "[[stability maintenance|maintain stability]]" domestically. Using this rationale, protests are squelched, political dissidents controlled, and media censored. | Starting with former president [https://chinadigitaltimes.net/china/hu-jintao/ Hu Jintao], the Communist Party has gone to great lengths to "[[stability maintenance|maintain stability]]" domestically. Using this rationale, protests are squelched, political dissidents controlled, and media censored. | ||
Netizens joke that the only thing "maintaining stability" are the sears of the leadership on the throne of power. "If you want social stability," a netizen once wrote, "officials can't have 'stable bottoms'" ([https://www.google.com/search?q=%E5%AE%98%E5%91%98%E7%A8%B3%E8%85%9A%E4%BA%86%EF%BC%8C%E7%A4%BE%E4%BC%9A%E5%B0%B1%E4%B8%8D%E7%A8%B3%E5%AE%9A%E4%BA%86%EF%BC%9B%E5%AE%98%E5%91%98%E4%B8%8D%E7%A8%B3%E8%85%9A%E4%BA%86%EF%BC%8C%E7%A4%BE%E4%BC%9A%E5%B0%B1%E7%A8%B3%E5%AE%9A%E4%BA%86&rlz=1C5CHFA_enUS695US695&oq=%E5%AE%98%E5%91%98%E7%A8%B3%E8%85%9A%E4%BA%86%EF%BC%8C%E7%A4%BE%E4%BC%9A%E5%B0%B1%E4%B8%8D%E7%A8%B3%E5%AE%9A%E4%BA%86%EF%BC%9B%E5%AE%98%E5%91%98%E4%B8%8D%E7%A8%B3%E8%85%9A%E4%BA%86%EF%BC%8C%E7%A4%BE%E4%BC%9A%E5%B0%B1%E7%A8%B3%E5%AE%9A%E4%BA%86&aqs=chrome..69i57.378j0j4&sourceid=chrome&ie=UTF-8#q=%E5%AE%98%E5%91%98%E4%B8%8D%E8%83%BD%E2%80%9C%E7%A8%B3%E8%85%9A%E2%80%9D 要想社会稳定,官员不能“稳腚”]). | Netizens joke that the only thing "maintaining stability" are the sears of the leadership on the throne of power. "If you want social stability," a netizen once wrote, "officials can't have 'stable bottoms'" ([https://www.google.com/search?q=%E5%AE%98%E5%91%98%E7%A8%B3%E8%85%9A%E4%BA%86%EF%BC%8C%E7%A4%BE%E4%BC%9A%E5%B0%B1%E4%B8%8D%E7%A8%B3%E5%AE%9A%E4%BA%86%EF%BC%9B%E5%AE%98%E5%91%98%E4%B8%8D%E7%A8%B3%E8%85%9A%E4%BA%86%EF%BC%8C%E7%A4%BE%E4%BC%9A%E5%B0%B1%E7%A8%B3%E5%AE%9A%E4%BA%86&rlz=1C5CHFA_enUS695US695&oq=%E5%AE%98%E5%91%98%E7%A8%B3%E8%85%9A%E4%BA%86%EF%BC%8C%E7%A4%BE%E4%BC%9A%E5%B0%B1%E4%B8%8D%E7%A8%B3%E5%AE%9A%E4%BA%86%EF%BC%9B%E5%AE%98%E5%91%98%E4%B8%8D%E7%A8%B3%E8%85%9A%E4%BA%86%EF%BC%8C%E7%A4%BE%E4%BC%9A%E5%B0%B1%E7%A8%B3%E5%AE%9A%E4%BA%86&aqs=chrome..69i57.378j0j4&sourceid=chrome&ie=UTF-8#q=%E5%AE%98%E5%91%98%E4%B8%8D%E8%83%BD%E2%80%9C%E7%A8%B3%E8%85%9A%E2%80%9D 要想社会稳定,官员不能“稳腚”]). | ||
+ | |||
+ | Netizens play up the anatomical imagery, such as in this Weibo post: | ||
<blockquote>''Xiangxianzhong001'' (@项先中001): [[Harmonious|harmony]], '''stable bottoms''' (May 1, 2016)</blockquote> | <blockquote>''Xiangxianzhong001'' (@项先中001): [[Harmonious|harmony]], '''stable bottoms''' (May 1, 2016)</blockquote> | ||
第9行: | 第13行: | ||
<blockquote>[[File:和谐稳腚.jpg|150px|thumb|center]]</blockquote> | <blockquote>[[File:和谐稳腚.jpg|150px|thumb|center]]</blockquote> | ||
− | <blockquote>和谐、'''稳腚''' ['''Chinese''']</blockquote> | + | <blockquote>和谐、'''稳腚''' ['''[http://weibo.com/2038582035/Dtv7ZzATD Chinese]''']</blockquote> |
See also [[stability maintenance]]. | See also [[stability maintenance]]. | ||
[[Category:Grass-Mud Horse Lexicon]][[Category:Rule and Law]] | [[Category:Grass-Mud Horse Lexicon]][[Category:Rule and Law]] |
2016年6月9日 (四) 19:20的版本
wěn dìng 稳腚
Homophone of "stability" (wěndìng 稳定), a pretest for censorship and control.
Starting with former president Hu Jintao, the Communist Party has gone to great lengths to "maintain stability" domestically. Using this rationale, protests are squelched, political dissidents controlled, and media censored.
Netizens joke that the only thing "maintaining stability" are the sears of the leadership on the throne of power. "If you want social stability," a netizen once wrote, "officials can't have 'stable bottoms'" (要想社会稳定,官员不能“稳腚”).
Netizens play up the anatomical imagery, such as in this Weibo post:
Xiangxianzhong001 (@项先中001): harmony, stable bottoms (May 1, 2016)
和谐、稳腚 [Chinese]
See also stability maintenance.