“Remembering Li Wenliang”的版本间的差异
来自China Digital Space
第15行: | 第15行: | ||
==China's Wailing Wall== | ==China's Wailing Wall== | ||
− | == | + | ==Tributes== |
+ | ===Art=== | ||
[[File:Golo-coronavirus2.jpg|thumb|center|650px|''(golo 高佬 via [https://88-bar.com/2020/02/as-the-coronavirus-rages-on-cartoonists-lash-out-with-irony-quiet-and-candor/#s 88 Bar])'']] | [[File:Golo-coronavirus2.jpg|thumb|center|650px|''(golo 高佬 via [https://88-bar.com/2020/02/as-the-coronavirus-rages-on-cartoonists-lash-out-with-irony-quiet-and-candor/#s 88 Bar])'']] | ||
<gallery> | <gallery> | ||
第21行: | 第22行: | ||
Liwenliang3.jpg|''([https://www.flickr.com/photos/188361815@N04/49873799632 "李文亮+护士+生理期"] by [https://www.flickr.com/photos/188361815@N04 lesley.scut] is marked with [https://creativecommons.org/publicdomain/mark/1.0/?ref=ccsearch&atype=rich CC PDM 1.0])'' | Liwenliang3.jpg|''([https://www.flickr.com/photos/188361815@N04/49873799632 "李文亮+护士+生理期"] by [https://www.flickr.com/photos/188361815@N04 lesley.scut] is marked with [https://creativecommons.org/publicdomain/mark/1.0/?ref=ccsearch&atype=rich CC PDM 1.0])'' | ||
</gallery> | </gallery> | ||
− | + | ===Poetry=== | |
{| | {| | ||
|- | |- | ||
第79行: | 第80行: | ||
|} | |} | ||
+ | ===Music=== | ||
<embedvideo service="youtube">https://www.youtube.com/watch?v=Pi-wJhoKAAs</embedvideo> | <embedvideo service="youtube">https://www.youtube.com/watch?v=Pi-wJhoKAAs</embedvideo> | ||
2021年2月19日 (五) 21:31的版本
Jìniàn Lǐ Wénliàng | 纪念李文亮
目录
Memes of Resistance
- Can you do it? Do you understand?
- I can't, I don't understand
- There should be more than one voice in a healthy society
- we want free speech
China's Wailing Wall
Tributes
Art
(via Sinocism)
("李文亮+护士+生理期" by lesley.scut is marked with CC PDM 1.0)
Poetry
Mourning Li Wenliang | 悼李文亮 |
Yu Xiuhua | 余秀华 |
Now rest! | 且安息! |
There’s no virus worse than “punishment for speech” | 没有比“以言获罪”更厉害的病毒 |
There’s no world uglier than one that mixes right with wrong | 没有比黑白不分更丑陋的人间 |
Now rest! | 且安息! |
The Yangtze River’s waters carry boats and capsize boats | 长江之水载舟也覆舟 |
The Yellow River’s waves ferry people and ferry ghosts | 黄河之浪渡人也渡鬼 |
Now rest! | 且安息! |
Now let me live my shameful life | 且允许我苟且偷生 |
And let me sing my angry dirge | 还允许我长歌当哭 |
We are not afraid to die | 我们不怕死 |
We are afraid to die before our time | 我们怕死于非命 |
You died, and my time died before its time | 你死了,我的命非命 |
If there are viruses in heaven | 如果天堂还有病毒 |
If you speak up again | 如果你再喊一声 |
Then where will you go? | 你会去向何处? |
I hope wherever they take you in | 我希望收容你的地方 |
There are still people | 还是有人 |
Who speak Chinese | 说着汉语 |
(Translation by Anne Henochowicz) |
Music
Ephemera
- On Clubhouse, users set up a silent room to commemorate Dr. Li Wenliang around the date of the first anniversary of his death.[2]
References
- ↑ John Sudworth, 新冠肺炎:一場影響中國每個角落的疫情, BBC, Feb. 13, 2020
- ↑ John Chan, Translation: Clubhouse Blocked in China; Anticipation and Reactions, CDT, Feb. 8, 2021
Further Reading
- Li Wei'ao, 纪念李文亮医生去世一周年 (On the anniversary of Dr. Li Wenliang's death), Feb. 5, 2021