“Get soy sauce”的版本间的差异
来自China Digital Space
第3行: | 第3行: | ||
[[File:soy1.jpg|300px|thumb|left|''“What the f**k does it have to do with me? I was just out buying soy sauce.”'']] This means “no comment” or “none of my business.” It is a humorous way for netizens to distance themselves from a sensitive or political topic. | [[File:soy1.jpg|300px|thumb|left|''“What the f**k does it have to do with me? I was just out buying soy sauce.”'']] This means “no comment” or “none of my business.” It is a humorous way for netizens to distance themselves from a sensitive or political topic. | ||
− | The word came into popular usage after Guangzhou Television interviewed a local resident about the [http://chinadigitaltimes.net/2008/02/hong-kong-singer-in-sex-photos-scandal-to-return-to-face-music/ Edison Chen photo scandal]. The man answered, “What the | + | The word came into popular usage after Guangzhou Television interviewed a local resident about the [http://chinadigitaltimes.net/2008/02/hong-kong-singer-in-sex-photos-scandal-to-return-to-face-music/ Edison Chen photo scandal]. The man answered, “What the fuck does it have to do with me? I was just out buying soy sauce.” |
− | See | + | See [[soy sauce committee members]]. |
− | [[File: | + | [[File:Soy3.jpg|300px|thumb|left|''“Soy sauce leads the people.”'']] |
− | [[File: | + | [[File:soy2.gif|400px|thumb|right]] |
[[Category: Grass-Mud Horse Lexicon]] | [[Category: Grass-Mud Horse Lexicon]] |
2013年1月18日 (五) 20:55的版本
打酱油 (dǎ jiàngyóu): getting soy sauce
This means “no comment” or “none of my business.” It is a humorous way for netizens to distance themselves from a sensitive or political topic.
The word came into popular usage after Guangzhou Television interviewed a local resident about the Edison Chen photo scandal. The man answered, “What the fuck does it have to do with me? I was just out buying soy sauce.”