个人工具
视图

“You understand”的版本间的差异

来自China Digital Space

跳转至: 导航, 搜索
(moved You understand. to You understand over redirect)
第7行: 第7行:
  
 
[[File:Chunge3.jpg|250px|thumb|right|''Believe in Brother Chun and receive eternal life.'']]
 
[[File:Chunge3.jpg|250px|thumb|right|''Believe in Brother Chun and receive eternal life.'']]
Internet meme used to express mutual understanding of sensitive topics without having to mention the [[sensitive porcelain|sensitive words]]. The phrase originates from online chatter about [http://chinadigitaltimes.net/2007/11/part-girl-part-boy-and-proud-jonathan-ansfield/ Li Yuchun], 2005 winner of China’s Super Girl singing competition. Li has attracted a cult following not just for her musical talent, but more so for her androgynous appearance. Li Yuchun has become the object of both online satire and adoring praise. She is sometimes referred to as “Brother Chun” (春哥 Chūn Gē).
+
Hint at [[sensitive porcelain|sensitive topics]] as if one were addressing a higher power. The saying originates from chatter about [http://chinadigitaltimes.net/2007/11/part-girl-part-boy-and-proud-jonathan-ansfield/ Li Yuchun], 2005 winner of China’s Super Girl singing competition. Li attracted a cult following not just for her musical talent, but for her androgynous appearance. Li became the object of online satire and adoring praise. She is sometimes referred to as “Brother Chun” (春哥 Chūn Gē). She become so popular that netizens began depicting her as a savior figure using Christian and Buddhist iconography.  
  
Her popularity rose to such an extent that netizens began depicting her as a savior figure using Christian and Buddhist iconography. In 2010, netizens began posting a series of comments that ended with “Brother, I’m sure you understand.” For example:  
+
In 2010, netizens began posting a series of prayer-like comments invoking Brother Chun:
  
<blockquote>Brother, I have a test next week so I want to pay my respects to you. I’m sure you understand.</blockquote>
+
<blockquote>
 +
Brother, I’m going on a blind date tomorrow. You understand...
 +
</blockquote>
  
<blockquote>My World of Warcraft account was hacked. I still think there’s time for me to start believing in you. I’m sure you understand.</blockquote>
+
<blockquote>
 +
哥,明天我要去相亲,你懂的。。。
 +
</blockquote>
  
 +
<blockquote>
 +
Brother, I heard you have real power. My probability test is tomorrow. You understand...
 +
</blockquote>
 +
 +
<blockquote>
 +
哥,听说你很灵的,明天就要考概率论了,你懂的。。。
 +
</blockquote>
 +
 +
Over the years, “you understand” has become a verbal wink to fellow netizens, replacing reverence for Brother Chun’s omnipotence with respect for the reader’s power of comprehension:
 +
 +
<blockquote>
 +
[http://freeweibo.com/weibo/3593101861463107 @期待曙光168]: Don’t get get too excited. The key thing is that [http://chinadigitaltimes.net/2013/06/xi-vows-year-long-campaign-to-clean-up-ccp/ President Xi’s prescription for the country] demands a powerful, all-knowing executor—and that person is [http://chinadigitaltimes.net/china/mao-zedong/ Old Hottie]. You understand!
 +
</blockquote>
 +
 +
<blockquote>
 +
也别太兴奋,关键是习总的治国良方需要一个强有力的智慧的执行者---这个人就是老帅哥,你懂的!
 +
</blockquote>
  
 
<feed url="feed://chinadigitaltimes.net/china/sexuality/feed/" entries="5">
 
<feed url="feed://chinadigitaltimes.net/china/sexuality/feed/" entries="5">

2013年6月25日 (二) 16:10的版本

你懂的 (nǐ dǒng de): you understand

Li Yuchun.
Paying respect to Li as one would a Daoist or Buddhist deity.
Half grass-mud horse, half Li Yuchun.
Believe in Brother Chun and receive eternal life.

Hint at sensitive topics as if one were addressing a higher power. The saying originates from chatter about Li Yuchun, 2005 winner of China’s Super Girl singing competition. Li attracted a cult following not just for her musical talent, but for her androgynous appearance. Li became the object of online satire and adoring praise. She is sometimes referred to as “Brother Chun” (春哥 Chūn Gē). She become so popular that netizens began depicting her as a savior figure using Christian and Buddhist iconography.

In 2010, netizens began posting a series of prayer-like comments invoking Brother Chun:

Brother, I’m going on a blind date tomorrow. You understand...

哥,明天我要去相亲,你懂的。。。

Brother, I heard you have real power. My probability test is tomorrow. You understand...

哥,听说你很灵的,明天就要考概率论了,你懂的。。。

Over the years, “you understand” has become a verbal wink to fellow netizens, replacing reverence for Brother Chun’s omnipotence with respect for the reader’s power of comprehension:

@期待曙光168: Don’t get get too excited. The key thing is that President Xi’s prescription for the country demands a powerful, all-knowing executor—and that person is Old Hottie. You understand!

也别太兴奋,关键是习总的治国良方需要一个强有力的智慧的执行者---这个人就是老帅哥,你懂的!

<feed url="feed://chinadigitaltimes.net/china/sexuality/feed/" entries="5">

[{PERMALINK} {TITLE}]

{DATE}, by {AUTHOR} </feed>