“National treasure”的版本间的差异
来自China Digital Space
第1行: | 第1行: | ||
国宝 (guóbǎo): national treasure | 国宝 (guóbǎo): national treasure | ||
− | [[File:Panda Police.png|250px|thumb|right|''Panda Police (Crazy Crab of [http://chinadigitaltimes.net/china/hexie-farm/ Hexie Farm])'']][[File:Big Brother Panda.jpeg|250px|thumb|right|''Big Panda is watching you. (@[http://weibo.com/zhangfacai 张发财])'']]Homonymous with 国保, the abbreviation for the Domestic Security Department (国内安全保卫支队 Guónèi Ānquán Bǎowèi Zhīduì, DSD). The DSD is a branch of the police force within the Ministry of Public Security specializing in the handling of political dissidents, human rights activists, petitioners, religious groups, and “subversive” activities. | + | [[File:Panda Police.png|250px|thumb|right|''Panda Police (Crazy Crab of [http://chinadigitaltimes.net/china/hexie-farm/ Hexie Farm])'']][[File:Big Brother Panda.jpeg|250px|thumb|right|''Big Panda is watching you. (@[http://weibo.com/zhangfacai 张发财])'']]Homonymous with 国保 (Guó Bǎo), the abbreviation for the Domestic Security Department (国内安全保卫支队 Guónèi Ānquán Bǎowèi Zhīduì, DSD). The DSD is a branch of the police force within the Ministry of Public Security specializing in the handling of political dissidents, human rights activists, petitioners, religious groups, and “subversive” activities. |
Since they are not subject to the same oversight, DSD officials are more feared and reviled than the regular police; they have been known to beat and illegally detain dissidents. Activist [http://chinadigitaltimes.net/china/hu-jia/ Hu Jia] and renowned artist [http://chinadigitaltimes.net/china/ai-weiwei Ai Weiwei] have both been detained and beaten by the DSD, while Liu Xia, wife of Nobel-prize winning democracy activist [http://chinadigitaltimes.net/china/liu-xiaobo/ Liu Xiaobo], [http://chinadigitaltimes.net/2012/12/activists-break-security-cordon-around-liu-xia/ remains under their watchful eye] as she endures illegal house arrest. | Since they are not subject to the same oversight, DSD officials are more feared and reviled than the regular police; they have been known to beat and illegally detain dissidents. Activist [http://chinadigitaltimes.net/china/hu-jia/ Hu Jia] and renowned artist [http://chinadigitaltimes.net/china/ai-weiwei Ai Weiwei] have both been detained and beaten by the DSD, while Liu Xia, wife of Nobel-prize winning democracy activist [http://chinadigitaltimes.net/china/liu-xiaobo/ Liu Xiaobo], [http://chinadigitaltimes.net/2012/12/activists-break-security-cordon-around-liu-xia/ remains under their watchful eye] as she endures illegal house arrest. |
2014年8月27日 (三) 17:36的版本
国宝 (guóbǎo): national treasure
Homonymous with 国保 (Guó Bǎo), the abbreviation for the Domestic Security Department (国内安全保卫支队 Guónèi Ānquán Bǎowèi Zhīduì, DSD). The DSD is a branch of the police force within the Ministry of Public Security specializing in the handling of political dissidents, human rights activists, petitioners, religious groups, and “subversive” activities.
Since they are not subject to the same oversight, DSD officials are more feared and reviled than the regular police; they have been known to beat and illegally detain dissidents. Activist Hu Jia and renowned artist Ai Weiwei have both been detained and beaten by the DSD, while Liu Xia, wife of Nobel-prize winning democracy activist Liu Xiaobo, remains under their watchful eye as she endures illegal house arrest.
The panda, China’s national treasure, is often used as a symbol of the DSD.
<feed url="feed://chinadigitaltimes.net/china/dsd/feed/" entries="5">
[{PERMALINK} {TITLE}]
{DATE}, by {AUTHOR} </feed>