个人工具
视图

“Have everything but Daddy”的版本间的差异

来自China Digital Space

跳转至: 导航, 搜索
(Created page with "五行缺爹 (wǔ xíng què diē): have everything but daddy File:五行缺爹.jpg|250px|thumb|right|''These Xi Jinping fans have everything but daddy. ([http://www.weibo....")
 
(文本替换 - 替换“Category”为“分类”)
 
(未显示4个用户的24个中间版本)
第1行: 第1行:
五行缺爹 (wǔ xíng què diē): have everything but daddy
+
<h3>''wǔ xíng què diē'' 五行缺爹</h3>
  
[[File:五行缺爹.jpg|250px|thumb|right|''These Xi Jinping fans have everything but daddy. ([http://www.weibo.com/1688144694/BmlAy2stn AKTulip]/Weibo)'']] To slavishly follow a person or thing; to overcompensate for a person or thing lacking in one’s life. A play on the idiom “have all five elements but earth” (五行缺土 wǔxíng qūe tǔ), describing the inauspicious state facing someone [http://en.wikipedia.org/wiki/Earth_(Wu_Xing) born without earth in his/her astrological sign], who must make up the difference by incorporating “earth” into his/her life in other ways.
+
[[File:五行缺爹.jpg|300px|thumb|right| ''Students at Beijing Normal University hold up banners to welcome Xi Jinping. (Source: Weibo)'']]
  
Netizens coined this term soon after Xi Jinping became president of China and secretary-general of the Chinese Communist Party as a response to official use of a colloquial term of endearment for the leader. In an effort to bring Xi closer to the people, state media often call him “Daddy Xi” (习大大 Xí Dàda). “Daddy” (''dada'') comes from the Shaanxi dialect of Mandarin. Xi’s father, Xi Zhongxun, was born in Shaanxi, so “daddy” is a nod to this heritage. The same term can also mean “uncle,” but either way connotes familiarity and warmth. When ordinary citizens give Xi a sycophantic reception, netizens will joke that these devotees ”have everything but daddy.
+
Sarcastic riff on [[Daddy Xi]], state media's nickname for Xi Jinping; takedown of people who slavishly adore Xi.
  
'''Example:''' In celebration of China’s 30th Teachers’ Day in September 2014, Xi Jinping visited Beijing Normal University. State media focused on the [http://chinadigitaltimes.net/2014/09/netizen-voices-call-daddy-xi/ rockstar reception] Xi enjoyed, when 500 students and teachers gathered to cheer. China Youth Daily reported students shouted slogans like “The Secretary-General has worked hard for us!” (总书记辛苦了!). One teacher said Xi’s reception was like a “superstar concert.
+
"Have everything but Daddy" is a play on the traditional Chinese concept of the five elements ([https://en.wikipedia.org/wiki/Wu_Xing ''wǔ xíng'' 五行]) including gold, wood, water, fire, and earth. If someone lacks one of the five elements by birth, he or she must make up the difference by incorporating that element into his or her life in other ways.
  
On September 10, 2014, Weibo user [http://www.weibo.com/1688144694/BmlAy2stn AKTulip] responded sarcastically to the rockstar treatment of President Xi, “If you don’t know what ‘daddy’ means, look it up on Baidu. Shouting in the streets like this, do you have everything but daddy?” (方言里”大大”什么意思不懂可以去百度,这样满街乱叫,你们是五行缺爹吗?)
+
Netizens coined "have everything but Daddy" as a response to official use of a colloquial term of endearment for the leader. In an effort to bring Xi closer to the people, state media often call him [[Daddy Xi]] (''Xí Dàda'' 习大大). ''Dàda'' comes from the Shaanxi dialect of Mandarin. Xi's father, [http://chinadigitaltimes.net/china/xi-zhongxun/ Xi Zhongxun], was born in Shaanxi, so ''dàda'' is a nod to the Xi family heritage. ''Dàda'' can also mean "uncle," but either way connotes familiarity and warmth. When ordinary citizens give Xi a sycophantic reception, netizens will joke that these devotees "have everything but daddy."
  
<feed url="feed://chinadigitaltimes.net/china/xi-jinping/feed/" entries="5">
+
In celebration of China's 30th Teachers' Day in September 2014, Xi Jinping visited Beijing Normal University. State media focused on the [http://chinadigitaltimes.net/2014/09/netizen-voices-call-daddy-xi/ rockstar reception] Xi enjoyed. Five hundred students and teachers gathered to welcome the president to campus. China Youth Daily reported students shouted slogans like "The Secretary-General has worked hard for us!" (总书记辛苦了!). One teacher said Xi's reception was like a "superstar concert."
== [{PERMALINK} {TITLE}] ==
 
'''{DATE}, by {AUTHOR}'''
 
</feed>
 
  
[[Category: Xi Jinping]] [[Category: Leadership]] [[Category: Propaganda]] [[Category: Grass-Mud Horse Lexicon]]
+
On September 10, 2014, Weibo user [http://www.weibo.com/1688144694/BmlAy2stn @AKTulip responded sarcastically] to the rockstar treatment of President Xi, "If you don't know what 'daddy' means in dialect, look it up on Baidu. Shouting in the streets like this, do you '''have everything but Daddy'''?" (方言里“大大”什么意思不懂可以去百度,这样满街乱叫,你们是'''五行缺爹'''吗?)
 +
 
 +
[[分类:Lexicon]][[分类:Resistance Discourse]]

2023年8月7日 (一) 05:01的最新版本

wǔ xíng què diē 五行缺爹

Students at Beijing Normal University hold up banners to welcome Xi Jinping. (Source: Weibo)

Sarcastic riff on Daddy Xi, state media's nickname for Xi Jinping; takedown of people who slavishly adore Xi.

"Have everything but Daddy" is a play on the traditional Chinese concept of the five elements (wǔ xíng 五行) including gold, wood, water, fire, and earth. If someone lacks one of the five elements by birth, he or she must make up the difference by incorporating that element into his or her life in other ways.

Netizens coined "have everything but Daddy" as a response to official use of a colloquial term of endearment for the leader. In an effort to bring Xi closer to the people, state media often call him Daddy Xi (Xí Dàda 习大大). Dàda comes from the Shaanxi dialect of Mandarin. Xi's father, Xi Zhongxun, was born in Shaanxi, so dàda is a nod to the Xi family heritage. Dàda can also mean "uncle," but either way connotes familiarity and warmth. When ordinary citizens give Xi a sycophantic reception, netizens will joke that these devotees "have everything but daddy."

In celebration of China's 30th Teachers' Day in September 2014, Xi Jinping visited Beijing Normal University. State media focused on the rockstar reception Xi enjoyed. Five hundred students and teachers gathered to welcome the president to campus. China Youth Daily reported students shouted slogans like "The Secretary-General has worked hard for us!" (总书记辛苦了!). One teacher said Xi's reception was like a "superstar concert."

On September 10, 2014, Weibo user @AKTulip responded sarcastically to the rockstar treatment of President Xi, "If you don't know what 'daddy' means in dialect, look it up on Baidu. Shouting in the streets like this, do you have everything but Daddy?" (方言里“大大”什么意思不懂可以去百度,这样满街乱叫,你们是五行缺爹吗?)