|
|
(未显示8个用户的247个中间版本) |
第1行: |
第1行: |
− | [[File:Caonima word-150x150.jpg|600px|thumb|right|]] | + | #REDIRECT [[:分类:Lexicon]] |
| | | |
− | '''How to Search:''' This page is organized in [http://en.wikipedia.org/wiki/Pinyin pinyin] (romanization) order. For example, the entry “grass-mud horse” is under the letter “C” for ''caonima'' and appears with first the Chinese characters, then the pinyin and the English (i.e. 草泥马 (''caonima'') grass-mud horse). Pinyin is ordered by syllable: ex. the entry for ''chayao ji'' comes before ''Chai Na'', as the first syllables are ''cha'' and ''chai'', respectively. This is further ordered by the order of the tones: hence entries beginning with “fǎn” precede those starting with “fàn,” etc. | + | <!-- |
| + | [[File:Caonima.jpg|150px|right|thumb|''I'm a [[grass-mud horse]].'']]Browse a selection of lexicon entries by topic below. A complete list of entries in [https://en.wikipedia.org/wiki/Pinyin ''pinyin''] order is available [[Grass-Mud Horse Lexicon: Browse by Pinyin|here]]. |
| | | |
− | To search in English, press the Control (CTRL) and F keys simultaneously. This will pull up a search bar and direct you to whichever English term you enter as it appears on this page. You can also use the search bar in the upper right hand corner.
| |
| | | |
− | == [[Introduction to the Grass-Mud Horse Lexicon]] ==
| + | '''Word of the Week:''' Featured entry from the lexicon, posted every week to the [http://chinadigitaltimes.net/ China Digital Times] front page. |
| + | |
| + | *{DATE}: [{PERMALINK} {TITLE}] |
| + | |
| | | |
− | === A === | + | =Internet Ecosystem= |
| + | *[[grass-mud horse]] |
| + | *[[Mahler Gobi]] |
| + | *[[mystical country]] |
| + | *[[river crab]] |
| + | *[[yax lizard]] |
| | | |
− | # [[爱国贼]] (''ai guozei'') patriotraitor [[(patriot + traitor)]]
| + | =Party and State= |
− | # [[爱未来]] (''ai weilai'') [[love the future]]
| + | *[[Celestial Empire]] |
| + | *[[Crotch Central Committee]] |
| + | *[[expensive country]] |
| + | *[[kneeling country]] |
| + | *[[relevant department]] |
| | | |
− | === B === | + | =Society and Culture= |
| + | *[[brickspert]] |
| + | *[[demolish it]] |
| + | *[[get soy sauce]] |
| + | *[[patriotraitor]] |
| + | *[[rich second generation]] |
| | | |
− | # [[霸道部]] (''Badao Bu'') [[Ministry of Bullying]]
| + | =Health and Environment= |
− | # 八万哥 (''Bawan Ge'') [[80k bro]]
| + | *[[Chai Jing blue]] |
− | # [[被代表]],被自杀,[[被增长]],被墙奸, 被XX (''bei daibiao, bei zisha, bei zengzhang, bei qiang jian, bei XX'') [[be represented, be suicided, be increased, be GFWed, be XXed]]
| + | *[[ditch oil]] |
− | # [[被时代]] (''bei shidai'') [[era of passive tense]]
| + | *[[donate my ass]] |
− | # [[别有用心]] (''bieyouyongxin'') [[ulterior motives]]
| + | *[[self-improvement never breathes]] |
− | # 薄督 (''Bo Du'') [[Captain Bo]]
| + | *[[smog the people]] |
− | # [[不差钱]] (''bu cha qian'') [[no shortage of money]]
| |
− | # [[不明真相]] (''bu ming zhenxiang'') [[don’t understand the actual situation]]
| |
− | # [[布鸣真象]] (见:真象) (''bu ming zhenxiang'') cloth chirp (see [[elephant of truth]])
| |
− | # [[不要乱说话]] (''bu yao luan shuohua'') [[do not make irresponsible remarks]]
| |
− | # [[不折腾]] (''bu zheteng'') [[free from turmoil]]
| |
− | # [[百分之六十二]] (''baifen zhi liushi’er'') [[sixty-two percent]]
| |
− | # [[表哥]]、表叔、表嫂 (''Biao Ge'') [[Watch Brother]]
| |
| | | |
− | === C === | + | =Censorship and Propaganda= |
| + | *[[China Central Adult Video]] |
| + | *[[Cutlassfish Zhou]] |
| + | *[[Fifty Cent Party]] |
| + | *[[Great Firewall of China]] |
| + | *[[sensitive porcelain]] |
| | | |
− | # [[草泥马]] (''caonima'') [[grass-mud horse]]
| + | =Quotable Communist Party= |
− | # [[CCAV]] [[China Central Adult Video]]
| + | *[[don't understand the actual situation]] |
− | # [[叉腰肌]] (''chayao ji'') [[iliopsoas]]
| + | *[[old friends of the Chinese people]] |
− | # [[拆哪]] (''Chai Na'') [[demolish it]]
| + | *[[seven don't mentions]] |
− | # [[吃饱了没事干的外国人]] (''chi bao le mei shi gan de waiguoren'') [[foreigners who have eaten their fill and have nothing better to do]]
| + | *[[truth of the universe]] |
− | # [[此贴必删 删前留名]] (''ci tie bi shan, shan qian liuming'') [[This post to be deleted. Before it is deleted please leave your name.]]
| + | *[[whether you believe it or not, I do]] |
− | # [[Chinternet]] [[China + Internet]]
| |
− | # [[初级阶段]] (''chuji jieduan'') [[primary stage (of socialism)]]
| |
− | # [[侧滑]] (''ce hua'') [[slipped]]
| |
− | # [[抄水表]] (''chao shuibiao'') [[check the water meter]]
| |
| | | |
− | === D === | + | =Leadership= |
| + | *[[cured meat]] |
| + | *[[Daddy Xi]] |
| + | *[[egg fried rice]] |
| + | *[[governing second generation]] |
| + | *[[naked official]] |
| | | |
− | # [[打酱油]] (''da jiangyou'') [[getting soy sauce]]
| + | =Rule of Law= |
− | # [[打疫苗]] (''da yimiao'') [[get immunized]]
| + | *[[check the water meter]] |
− | # [[大裤衩]] (''da kucha'') [[the big boxer shorts]]
| + | *[[drink tea]] |
− | # [[大清]] (''Da Qing'') [[The Empire of the Great Qing]]
| + | *[[law is not a shield]] |
− | # [[大中华局域网]] (''Da Zhonghua Juyuwang'') [[The Great Chinese LAN (local area network)]]
| + | *[[national treasure]] |
− | # [[戴避孕套不算强奸]] (''dai biyuntao bu suan qiangjian'') [[it’s not rape if you wear a condom]]
| + | *[[push-ups]] |
− | # 蛋炒饭 (''dan chaofan'') [[egg fried rice]]
| |
− | # [[党性大发]] (''dangxing dafa'') [[give free reign to one’s “Party” nature]]
| |
− | # [[档中央]] (''Dang Zhongyang'') [[The Central Committee of the Communist Party]]
| |
− | # [[帝都]] (''didu'') [[imperial capital]]
| |
− | # [[地沟油]] (''digou you'') [[ditch oil]]
| |
− | # [[低俗]] (''disu'') [[vulgar]]
| |
− | # [[钓鱼执法]] (''diaoyu zhifa'') [[entrapment]]
| |
− | # [[都是你妈逼的]] (''dou shi ni ma bi de'') [[Your mother forced this on us]]
| |
− | # [[毒大米]] (''du dami'') [[poison rice]]
| |
− | # [[毒豺]] (''du chai'') [[poison jackal]]
| |
− | # [[毒奶粉]] (''du naifen'') [[poison milk powder]]
| |
− | # [[躲猫猫]] (死)(''duo maomao (si)'') [[hide-and-go seek (death)]]
| |
− | # [[多名女性]] [[several women]]
| |
| | | |
− | === E === | + | =Resistance= |
| + | *[[passive era]] |
| + | *[[shitizen]] |
| + | *[[surround and watch]] |
| + | *[[take a walk]] |
| + | *[[your country (your China)|your country]] |
| | | |
− | # [[耳光]] (''er guang'') [[slap on the face]]
| + | [[分类:Grass-Mud Horse Lexicon]] |
− | | + | --> |
− | === F ===
| |
− | | |
− | # [[法律不是挡箭牌]] (''falü bu shi dangjianpai'') [[the law is not a shield]]
| |
− | # [[翻墙]] (''fan qiang'') [[to scale the wall]]
| |
− | # [[反腐女战士]] (''fan fu nüzhanshi'') [[anti-corruption warrior princess]]
| |
− | # [[饭醉]] (''fan zui'') [[rice-drunk]]
| |
− | # [[房奴]] (''fang nu'') [[mortgage slave]]
| |
− | # [[非法献花]] 非法吃喝,非法默哀,非法XX (''feifa xianhua, feifa chihe, feifa mo’ai, feifa XX'') [[illegal dedication of flowers, illegal eating and drinking, illegal silent tribute, illegal XX]]
| |
− | # [[非正常方式]] (''fei zhengchang fangshi'') [[unusual method]]
| |
− | # [[粪青]] (''fenqing'') [[fenqing, shit youth]]
| |
− | # [[斧头帮]] (''futou bang'') [[axe gang]]
| |
− | # [[俯卧撑]] (''fuwocheng'') [[push-ups]]
| |
− | # [[富二代]](''fu er dai'') [[rich second generation]]
| |
− | # [[飞盘胡]] (feipan hu) [[frisbee Hu]]
| |
− | | |
− | === G ===
| |
− | | |
− | # [[干爹]] (''gandie'') [[godfather]]
| |
− | # [[感谢国家]] (''ganxie guojia'') [[thanks to the country]]
| |
− | # [[给人民一个胶带]] (''gei renmin yi ge jiaodai'') [[give the people some tape]]
| |
− | # [[GFW]] [[Great Firewall of China]]
| |
− | # 功夫网 (''gongfu wang'') [[kungfu Net]]
| |
− | # [[谷鸽]] (''gu ge'') [[valley dove]]
| |
− | # [[骨哥]] (''gu ge'') [[bone brother]]
| |
− | # [[怪蜀黍]] (''guai shushu'') [[strange sorghum]]
| |
− | # [[贵国]] (''gui guo'') [[expensive country]]
| |
− | # [[跪国]] (''gui guo'') [[kneeling country]]
| |
− | # [[官二代]] (''guan er dai'') [[Governing second generation]]
| |
− | # [[官府]] (''guanfu'') [[local fiefdom]]
| |
− | # [[灌狸猿]] (''guan li yuan'') [[watered weasel ape]]
| |
− | # [[光腚肿菊]] (''guangding zhong ju'') [[bare bottom swollen anus]]
| |
− | # [[广电总急]] (''Guang Dian zong ji'') [[The radio, film and television administration is always anxious]]
| |
− | # [[国宝]] (''guobao'') [[national treasure]]
| |
− | # [[国家罗汉]] (''guojia luohan'') [[nation’s arhat / nation’s gangster]]
| |
− | # [[郭美美baby]] (''Guo Meimei Baby'') [[Babe Guo]]
| |
− | | |
− | ===H===
| |
− | | |
− | # [[含泪劝告]] (''hanlei quangao'') [[tearfully urge]]
| |
− | # [[含笑酒泉]](''han xiao jiu quan'') [[smile in fountains of booze]]
| |
− | # [[好五倍]] (''hao wu bei'') [[a good five times better than]]
| |
− | # [[喝茶]] (''he cha'') [[drink tea]]
| |
− | # [[喝开水死]] (''he kaishui (si)'') [[death from drinking boiled water]]
| |
− | # [[和谐]] (''hexie'') [[harmonious]]
| |
− | # [[河蟹]] (''hexie'') [[river crab]]
| |
− | # [[和谐号]] (''hexie hao'') [[“harmony” high-speed train]]
| |
− | # [[核心]] (''hexin'') [[core]]
| |
− | # [[黑板狐]] (''heiban hu'') [[the blackboard fox]]
| |
− | # [[很黄很暴力]] (''hen huang hen baoli'') [[very erotic, very violent]]
| |
− | # [[恨爹不成刚]] (''hen die bu cheng Gang'') [[despise one’s father for not being Li Gang]]
| |
− | # [[红派壹号]] (''hong pai yi hao'') [[red pad]]
| |
− | # [[猴蛇]] (''hou she'') [[monkey-snake]]
| |
− | # [[胡编]] (''hu bian'') [[the fabricator]]
| |
− | # [[胡77]] (''Hu 77'') [[Hu 77]]
| |
− | # [[胡占凡体]] (''Hu Zhanfan ti'') [[Hu Zhanfan couplet]]
| |
− | # [[糊煮席]] (''Hu zhu xi'') [[muddled cooked banquet]]
| |
− | # [[换锅子没]] (''huan guozi mei'') [[have you changed to (using) a dish?]]
| |
− | # [[皇储]] (''huangchu'') [[heir apparent]]
| |
− | # [[混球屎报]] (''Hunqiu Shi Bao'') [[Muddled-Sh*t Times]]
| |
− | # [[活埋]] (''huomai'') [[buried alive]]
| |
− | # [[火星文]] (''Huoxing wen'') [[Mars script]]
| |
− | | |
− | ===J===
| |
− | | |
− | # 脊梁奖 (''Jiliang Jiang'') [[The Backbone Award]]
| |
− | # [[家里最近怎么样?]] (''Jiali zuijin zenmeyang?'') [[How has your family been recently?]]
| |
− | # 甲型H1N1流感 (''jiaxing H1N1 liugan'') [[influenza A virus subtype H1N1]]
| |
− | # 见过大爷 (''jian guo daye'') [[have you seen grandfather]]
| |
− | # 酱油委员 (''jiangyou weiyuan'') [[soy sauce committee members]]
| |
− | # 僵鱼 (''jiang yu'') [[stiff fish]]
| |
− | # [[景德镇]] (''Jingde zhen'') [[The town of Jingde]]
| |
− | # [[九长老]] (jiu zhanglao) [[the nine elders]]
| |
− | # [[九个总统]] (jiuge zongtong) [[nine presidents]]
| |
− | # 菊花文 (''juhua wen'') [[chrysanthemum script]]
| |
− | # [[军大衣]] (''jun dayi'') [[guard in military coat]]
| |
− | # 局域网 (''juyuwang'') see [[The Great Chinese LAN (local area network)]]
| |
− | # 捐你妹 (''juan ni mei'') [[donate your sister]]
| |
− | # [[贱委]] (''jianwei'') [[contemptible committee]]
| |
− | | |
− | ===K===
| |
− | | |
− | # [[开房局长]] (''kaifang juzhang'') [[the “room-opening” bureau chief]]
| |
− | # 开胸验肺 (''kaixiong yanfei'') [[thoracotomy]]
| |
− | # 科学上网 (''kexue shangwang'') [[use the Internet “scientifically”]]
| |
− | # 空椅子 (''kong yizi'') [[empty chair]]
| |
− | # [[跨省追捕]] (''kuasheng zhuibu'') [[captured across provincial lines]]
| |
− | # 狂草泥马 (''kuang caonima'') [[crazy grass-mud horse]]
| |
− | | |
− | ===L===
| |
− | | |
− | # 蓝爸爸 (''lan baba'') [[blue father]]
| |
− | # 鲤冈鲃 (''li gang ba'') [[ridged carp-barbel]]
| |
− | # [[梁书记]] (''Liang Shuji'') [[Secretary Leung]]
| |
− | # 了解祖国 (''liaojie zuguo'') [[understand the motherland]]
| |
− | # 淋巴县长 (''Linba Xianzhang'') [[Mayor Lymph]]
| |
− | # 林貌杨音 (''Lin mao Yang yin'') [[Lin imitates Yang’s voice]]
| |
− | # [[临时工]] (''linshigong'') [[temporary workers]]
| |
− | # 临时性强奸, 临时性XX (''linshixing qiangjian, linshixing XX'') [[temporary rape, temporary XX]]
| |
− | # 裸体做官 (''luoti zuoguan'') [[naked official]]
| |
− | # 滤霸, 驴爸 (''lü ba, lü ba'') [[filter tyrant, donkey father]]
| |
− | # 绿爸爸 (''lü baba'') [[green father]]
| |
− | # 绿坝娘 (''Lü Ba Niang'') [[green dam girl]]
| |
− | | |
− | ===M===
| |
− | | |
− | # [[Ma de in china]] [[“f**k” in China]]
| |
− | # [[马勒戈壁]] (''Male Gebi'') [[Mahler Desert]]
| |
− | # [[卖萌]] (''mai meng'') [[act cute]]
| |
− | # [[没希望工程]] (''Mei Xiwang Gongcheng'') [[Project Hope-less]]
| |
− | # [[没有强拆就没有新中国]] (''Meiyou qiang chai jiu meiyou xin Zhongguo'') [[Without forced demolitions there can be no new China.]]
| |
− | # [[面瘫]] (''mian tan'')
| |
− | # [[敏感瓷]] (''mingan ci'') [[sensitive porcelain]]
| |
− | # [[茉莉花]] (''molihua'') [[jasmine]]
| |
− | # [[某黑帮]] (''mou heibang'') [[a certain gang]]
| |
− | # [[目田]] (''mu tian'') [[eye-field]]
| |
− | | |
− | ===N===
| |
− | | |
− | # [[纳米比亚]] (''Namibiya'') [[Namibia]]
| |
− | # [[脑残]] (''naocan'') [[brain-damaged]]
| |
− | # [[你懂的]] (''Ni dong de'') [[You understand]]
| |
− | # [[你是哪个单位的?]] (''Ni shi nage danwei de?'') [[Which work unit are you from?]]
| |
− | # [[你有孩子吗?]] (''Ni you haizi ma?'') [[Do you have children?]]
| |
− | # [[诺贝尔币]] (''Nuobeier bi'') [[Nobel Prize dollars]]
| |
− | | |
− | ===P===
| |
− | | |
− | # [[P民]] (''P min'') [[P people]]
| |
− | # [[潘币]] (''Panbi'') [[Panbi]]
| |
− | # [[咆哮体]] (''paoxiao ti'') [[shouting font]]
| |
− | # [[呸]] (''pei'') [[screw you!]]
| |
− | # [[屁民]] (''pi min'') [[rabble]]
| |
− | # [[拼爹]] (''pin die'') [[compare fathers]]
| |
− | # [[贫二代]] (''pin er dai'') [[poor second generation]]
| |
− | # [[平西王]] (''Pingxi Wang'') [[King Who Pacified the West]]
| |
− | # [[破坏性实验]] (''pohuaixing shiyan'') [[destruction experiment]]
| |
− | # [[盘锦号]] (''Panjin Hao'') [[The Panjin]]
| |
− | | |
− | ===Q===
| |
− | | |
− | # [[齐B小短裙]] (''qi B xiao duanqun'') [[godfather | ass-high miniskirt]]
| |
− | # [[墙]] (''qiang'') [[wall]]
| |
− | # [[墙国]] (''qiang guo'') [[wall nation]]
| |
− | # [[墙国论坛]] (''qiang guo luntan'') [[wall nation forum]]
| |
− | # [[墙奸]] (''qiang jian'') [[wall raped]]
| |
− | # [[墙裂]](谴责) (''qiang lie (qianze)'') [[wall crack condemn]]
| |
− | # [[70码]] (''qishi ma'') [[70 KPH]]
| |
− | # [[欺实马]] (''qi shi ma'') [[horse of deception]]
| |
− | # [[岂能因为声音微小而不呐喊]] (''qineng yinwei shengyin weixiao er bu nahan'') [[how can we not speak out just because our voice is small]]
| |
− | # [[禽肛]] (''qin gang'') [[bird anus]]
| |
− | # [[轻度追尾]], 轻度XX (''qingdù zhuiwei, qingdu XX'') [[mild collision, mild XX]]
| |
− | # [[情绪稳定]] (''qingxu wending'') [[emotionally stable]]
| |
− | # [[秋雨含泪]] (''qiuyu hanlei'') [[autumn rain has tears]]
| |
− | # [[去毛]] (''qu mao'') [[hair removal]]
| |
− | | |
− | ===R===
| |
− | | |
− | # [[让领导先走]] (''rang lingdao xian zou'') [[leaders first]]
| |
− | # [[日人民报]] (''Ri Renmin Bao'') [[The Screwing People Post]]
| |
− | # [[芮代表]] (''Rui Daibiao'') [[Representative Rui]]
| |
− | # [[人民日爆]] (‘''Renmin ribao'') [[People's Daily Explosion]]
| |
− | | |
− | ===S===
| |
− | | |
− | # [[散步]] (''sanbu'') [[take a walk]]
| |
− | # [[三聚氰胺]] (''sanju qing’an'') [[melamine]]
| |
− | # [[三鹿]] (''Sanlu'') [[Sanlu]]
| |
− | # SB会 (''SB hui'') [[SB Conference]]
| |
− | # 山寨 (''shanzhai'') [[mountain stronghold]]
| |
− | # 汕尾体 (''shan wei ti'') [[Shanwei form]]
| |
− | # [[伤害中国人民的感情]] (''shanghai Zhongguoren min de ganqing'') [[hurt the Chinese people’s feelings]]
| |
− | # 上吊吊 (''shang diao diao'') [[hung to death]]
| |
− | # [[谁叫你不幸生在中国了]] (''Shei jiao ni buxing sheng zai Zhongguo le?'') [[How were you so unfortunate as to be born in China?]]
| |
− | # [[神奇的国度]] (''shenqi de guodu'') [[mystical country]]
| |
− | # 深情献菊花 (''shenqing xian juhua'') [[dedicate a chrysanthemum with deep feeling]]
| |
− | # 神兽 (''shen shou'') [[mythical creatures]]
| |
− | # 省长 (''shengzhang'') [[governor]]
| |
− | # [[胜利大逃亡]] (''shengli da taowang'') [[Escape to Victory]]
| |
− | # [[适度腐败]] (''shidu fubai'') [[moderate level of corruption]]
| |
− | # [[试探性自杀]] (''shitanxing zisha'') [[half-hearted suicide attempt]]
| |
− | # [[斯巴达]] (''Sibada'') [[Sparta]]
| |
− | # 蒜你狠、豆你玩系列 (''suan ni hen, dou ni wan xilie'') [[vicious garlic, play with beans, and other similar phrases]]
| |
− | # 随波逐刘 (''sui bo zhu Liu'') [[go with the flow]]
| |
− | # [[随时受不了]] (''suishi shoubuliao'') [[always unbearable]]
| |
− | | |
− | ===T===
| |
− | | |
− | # 他妈的 (''tamade'') [[WTF?!]]
| |
− | # [[TG]]
| |
− | # 体育墙国 (''tiyu qiang guo'') [[wall country in athletics]]
| |
− | # 替党说话,还是准备替老百姓说话? (''Ti Dang shuohua, haishi zhunbei ti laobaixing shuohua?'') [[Will you speak for the Party, or are you prepared to speak for the people?]]
| |
− | # [[天朝]] (''Tianchao'') [[Celestial Empire]]
| |
− | # 兲朝 (见:天朝) (''Tianchao'') see [[Celestial Empire]]
| |
− | # 天朝P民 (''Tianchao P min'') [[P people of the Celestial Empire]]
| |
− | # 天朝上锅 (''Tianchao shang guo'') [[Celestial Empire goes into the pot]]
| |
− | # 天雷提案 (''tian lei ti’an'') [[shocking proposals]]
| |
− | # 舔菊党 (''tian ju dang'')
| |
− | # TM/TMD (see [[WTF?!]])
| |
− | # [[捅鸡局]]
| |
− | | |
− | ===W===
| |
− | | |
− | # 微勃 (''wei bo'') [[slight erection]]
| |
− | # 微软 (''Weiruan'') [[Microsoft]]
| |
− | # 围观 (''weiguan'') [[surround and watch]]
| |
− | # 围观五猫 (''weiguan wu mao'') [[surround and watch five cats]]
| |
− | # 伟大的墙 (''weida de qiang'') [[great wall]]
| |
− | # 伟光正 (''wei guang zheng'') [[great, glorious and correct]]
| |
− | # 为人民币服务 (''wei renminbi fuwu'') [[serve the renminbi]]
| |
− | # 维稳 (''weiwen'') [[maintain stability]]
| |
− | # 稳腚 (''wen ding'') [[stable bottom]]
| |
− | # 蜗居族 (''woju zu'') [[snail dwelling tribe]]
| |
− | # 我爸爸是李刚 (''Wo baba shi li gang'') [[My father is Li Gang]]
| |
− | # 我们做了一个艰难的决定 (''Women zuole yi ge jiannan de jueding'') [[We have made a tough decision]]
| |
− | # 我要作人 (''Wo yao zuoren'') [[I will be a person]]
| |
− | # 我只为领导服务 (''Wo zhi wei lingdao fuwu'') [[I only serve the leaders]]
| |
− | # 卧草泥马 (''wo caonima'') [[crouching grass mud horse]]
| |
− | # 五号 (''wu hao'') [[number five]]
| |
− | # [[五毛]] (''wu mao'') [[fifty cents]]
| |
− | # [[五毛党]] (''Wu Mao Dang'') [[Fifty Cent Party]]
| |
− | # 五毛谠 (''wu mao dang'') [[fifty cents honest]]
| |
− | # 五月三十五日 (''wu yue sanshiwu ri'') [[The Thirty-Fifth of May]]
| |
− | # [[我来晚了]] [[I'm late]]
| |
− | | |
− | ===X===
| |
− | | |
− | # [[西朝鲜]] (''Xi Chaoxian'') [[West Korea]]
| |
− | # [[下意识开枪]] (''xiayishi kaiqiang'')
| |
− | # [[西红柿]] (''xihongshi'') [[tomato]]
| |
− | # [[下一盘很大的棋]] (''xia yi pan hen da de qi'') [[play a big game of chess]]
| |
− | # [[闲扯淡]] (''xian chedan'') [[idle chit-chat]]
| |
− | # [[辛卯借款]] (''xinmao jiekuan'')
| |
− | # [[心神不宁]] (''xinshen buning'') [[disturbed]]
| |
− | # [[信艾神,原地满状态复活]] (''Xin Ai Shen, yuandi man zhuangtai fuhuo'') [[Believe in the god Ai and be completely resurrected on the spot]]
| |
− | # [[信韩寒不脑残]] (''Xin Han Han bu naocan'') [[Believe in Han Han and you won’t be a retard]]
| |
− | # [[熊猫]]: (见:[[国宝]]) (''xiongmao'') see [[national treasure]]
| |
− | # [[休假式治疗]] (''xiujia shi zhiliao'') [[vacation-style therapy]]
| |
− | # [[萱萱]] (''xuanxuan'') [[daylily]]
| |
− | # [[血拆]] (''xue chai'') [[bloody demolition]]
| |
− | # [[新黑五类]] (''xin hei wu lei'') [[the new five black categories]]
| |
− | | |
− | ===Y===
| |
− | | |
− | # [[压力差]] (''yali chai'') [[pressure differential]]
| |
− | # [[亚克蜥]] (''Yakexi'') [[Yax Lizard]]
| |
− | # [[殃视]] (''yang shi'') [[calamity TV]]
| |
− | # [[羊叫兽]] (''yang jiao shou'') [[sheep calls to the beast]]
| |
− | # [[药奸菊]] (''yao jian ju'')
| |
− | # [[一小撮]] (''yi xiao cuo'') [[a small bunch]]
| |
− | # [[影帝]] (''yingdi'') [[movie star]]
| |
− | # [[有关部门]] (''youguan bumen'') [[relevant department]]
| |
− | # [[有司]] (''yousi'') [[official]]
| |
− | # [[援交部]] (''Yuanjiao Bu'')
| |
− | # [[远程爱国者捣蛋]] (''yuancheng aiguozhe daodan'') [[long distance patriot makes mischief]]
| |
− | | |
− | ===Z===
| |
− | | |
− | # [[暂住]] (''zanzhu'') [[temporary residence]]
| |
− | # [[这事儿不能说太细]] (''Zhe shir buneng shuo tai xi'') [[This cannot be explained in great detail.]]
| |
− | # [[这是一个奇迹]] (''zhe shi yi ge qiji'') [[this is a miracle]]
| |
− | # [[真理部]] (''Zhenli Bu'') [[Ministry of Truth]]
| |
− | # [[真象]] (''zhenxiang'') [[elephant of truth]]
| |
− | # [[镇上]] (''Zhen shang'') [[The town of Jingde | in town]]
| |
− | # [[正腐]] (''zhengfu'') [[govern-rot]]
| |
− | # [[正龙拍虎]] (''zheng long pai hu'') [[upright dragon pats the tiger]]
| |
− | # [[职业孙子]] (见:专业孙子) (''zhiye sunzi'') career grandchild (see [[professional grandchild]])
| |
− | # [[至于你信不信,由你,我反正是信了]] (''Zhiyu ni xin bu xin, you ni, wo fanzheng shi xin le'') [[Whether you believe it or not, it’s up to you, but I do anyway.]]
| |
− | # [[中国的互联网是开放的]] (''Zhongguo de hulianwang shi kaifang de'') [[China’s Internet is open]]
| |
− | # [[中国人民从此战栗起来了]] (''Zhongguo renmin congci zhanli qilai le'') [[The Chinese people have begun to tremble]]
| |
− | # [[中国人民的老朋友]] (''Zhongguo renmin de lao pengyou'') [[Old friends of the Chinese people]]
| |
− | # [[中国人需要管的]] (''Zhongguoren xuyao guan de'') [[Chinese people need to be controlled]]
| |
− | # [[周老虎]] (''Zhou Laohu'') [[Tiger Zhou]]
| |
− | # [[周自宫]] (''Zhou Zigong'') [[Zhou self-castration]]
| |
− | # [[砖家]] (''zhuan jia'') [[brickspert]]
| |
− | # [[专业孙子]] (''zhuanye sunzi'') [[professional grandchild]]
| |
− | # [[转发就是力量]] (''zhuanfa jiushi liliang'') [[Reposting is power]]
| |
− | # [[转世]] (''zhuanshi'') [[reincarnate]]
| |
− | # [[纵做鬼,也幸福]] (''zong zuogui, ye xingfu'') [[Even the destruction is a blessing]]
| |
− | # [[做噩梦]](死)(''zuo emeng (si)'') [[death from nightmare]]
| |
− | # [[做一个艰难的决定]] (''zuo yi ge jiannan de jueding'') [[we have made a tough decision | make a tough decision]]
| |
− | | |
− | [[Category:Grass-Mud Horse Lexicon]]
| |