|
|
(未显示8个用户的222个中间版本) |
第1行: |
第1行: |
− | [[File:Caonima.jpg|thumb|"I'm a grass-mud horse."]] | + | #REDIRECT [[:分类:Lexicon]] |
| | | |
− | This page is organized by category. To search alphabetically, click [[Grass-Mud Horse Lexicon (arranged alphabetically) | here]].
| + | <!-- |
| + | [[File:Caonima.jpg|150px|right|thumb|''I'm a [[grass-mud horse]].'']]Browse a selection of lexicon entries by topic below. A complete list of entries in [https://en.wikipedia.org/wiki/Pinyin ''pinyin''] order is available [[Grass-Mud Horse Lexicon: Browse by Pinyin|here]]. |
| | | |
− | == [[Introduction to the Grass-Mud Horse Lexicon]] ==
| |
| | | |
− | === The Grass-Mud Horse Ecosystem ===
| + | '''Word of the Week:''' Featured entry from the lexicon, posted every week to the [http://chinadigitaltimes.net/ China Digital Times] front page. |
| + | |
| + | *{DATE}: [{PERMALINK} {TITLE}] |
| + | |
| | | |
− | # [[70 KPH]] 70码
| + | =Internet Ecosystem= |
− | # [[bone brother]] 骨哥
| + | *[[grass-mud horse]] |
− | # [[elephant of truth | cloth chirp elephant]] [[布鸣真象]]
| + | *[[Mahler Gobi]] |
− | # [[crazy grass-mud horse]] 狂草泥马
| + | *[[mystical country]] |
− | # [[crouching grass mud horse]] 卧草泥马
| + | *[[river crab]] |
− | # [[elephant of truth]] [[真象]]
| + | *[[yax lizard]] |
− | # [[grass-mud horse]] [[草泥马]]
| |
− | # [[horse of deception]] [[欺实马]]
| |
− | # [[Mahler Desert]] [[马勒戈壁]]
| |
− | # [[monkey-snake]] 猴蛇
| |
− | # [[mystical country]] 神奇的国度
| |
− | # [[mythical creatures]] 神兽
| |
− | # [[poison jackal]] [[毒豺]]
| |
− | # [[ridged carp-barbel]] 鲤冈鲃
| |
− | # [[river crab]] [[河蟹]]
| |
− | # [[sheep calls to the beast]] 羊叫兽
| |
− | # [[valley dove]] 谷鸽
| |
− | # [[watered weasel ape]] 灌狸猿
| |
− | # [[Yax Lizard]] 亚克蜥
| |
| | | |
− | === The Great Firewall of China === | + | =Party and State= |
| + | *[[Celestial Empire]] |
| + | *[[Crotch Central Committee]] |
| + | *[[expensive country]] |
| + | *[[kneeling country]] |
| + | *[[relevant department]] |
| | | |
− | # [[Chinternet]]
| + | =Society and Culture= |
− | # [[chrysanthemum script]] 菊花文
| + | *[[brickspert]] |
− | # [[GFW]] [[Great Firewall of China]]
| + | *[[demolish it]] |
− | # [[The Great Chinese LAN (local area network)]] 局域网
| + | *[[get soy sauce]] |
− | # [[great wall]] 伟大的墙
| + | *[[patriotraitor]] |
− | # [[Hu Zhanfan couplet]] [[胡占凡体]]
| + | *[[rich second generation]] |
− | # [[kungfu Net]] 功夫网
| |
− | # [[Mars script]] 火星文
| |
− | # [[Microsoft]] 微软
| |
− | # [[shouting font]] 咆哮体
| |
− | # [[slight erection]] 微勃
| |
− | # [[to scale the wall]] [[翻墙]]
| |
− | # [[wall crack condemn]] 墙裂(谴责)
| |
− | # [[wall nation]] 墙国
| |
− | # [[wall nation forum]] 墙国论坛
| |
− | # [[wall raped]] 墙奸
| |
− | # [[wall]] 墙
| |
− | # [[We have made a tough decision]] 做了一个艰难的决定
| |
| | | |
− | === Censorship === | + | =Health and Environment= |
| + | *[[Chai Jing blue]] |
| + | *[[ditch oil]] |
| + | *[[donate my ass]] |
| + | *[[self-improvement never breathes]] |
| + | *[[smog the people]] |
| | | |
− | # [[blue father]] 蓝爸爸
| + | =Censorship and Propaganda= |
− | # [[China’s Internet is open]] [[中国的互联网是开放的]]
| + | *[[China Central Adult Video]] |
− | # [[disturbed]] [[心神不宁]]
| + | *[[Cutlassfish Zhou]] |
− | # [[fifty cents]] [[五毛]]
| + | *[[Fifty Cent Party]] |
− | # [[fifty cents honest]] 五毛谠
| + | *[[Great Firewall of China]] |
− | # [[Fifty Cent Party]] [[五毛党]]
| + | *[[sensitive porcelain]] |
− | # [[filter tyrant, donkey father]] 滤霸, 驴爸
| |
− | # [[give the people some tape]] [[给人民一个胶带]]
| |
− | # [[green dam girl]] 绿坝娘
| |
− | # [[green father]] 绿爸爸
| |
− | # [[how can we not speak out just because our voice is small]] 岂能因为声音微小而不呐喊
| |
− | # [[reincarnate]] [[转世]]
| |
− | # [[Reposting is power]] 转发就是力量
| |
− | # [[The town of Jingde | in town]] 镇上
| |
− | # [[number five]] 五号
| |
− | # [[surround and watch]] 围观
| |
− | # [[surround and watch five cats]] 围观五猫
| |
− | # [[This post to be deleted. Before it is deleted please leave your name.]] 此贴必删 删前留名
| |
− | # [[The town of Jingde]] [[景德镇]]
| |
− | # [[use the Internet “scientifically”]] 科学上网
| |
− | # [[sensitive porcelain]] 敏感瓷
| |
− | # [[understand the motherland]] 了解祖国
| |
− | # [[very erotic, very violent]] [[很黄很暴力]]
| |
− | # [[vulgar]] [[低俗]]
| |
| | | |
− | === The State-owned Media === | + | =Quotable Communist Party= |
| + | *[[don't understand the actual situation]] |
| + | *[[old friends of the Chinese people]] |
| + | *[[seven don't mentions]] |
| + | *[[truth of the universe]] |
| + | *[[whether you believe it or not, I do]] |
| | | |
− | # [[The Backbone Award]] 脊梁奖
| + | =Leadership= |
− | # [[calamity TV]] 殃视
| + | *[[cured meat]] |
− | # [[CCAV]] [[China Central Adult Video]]
| + | *[[Daddy Xi]] |
− | # [[disturbed]] [[心神不宁]]
| + | *[[egg fried rice]] |
− | # [[the fabricator]] 胡编
| + | *[[governing second generation]] |
− | # [[have you seen grandfather]] 见过大爷
| + | *[[naked official]] |
− | # [[Muddled-Sh*t Times]] 混球屎报
| |
− | # [[People's Daily Explosion]] [[人民日爆]]
| |
− | # [[Representative Rui]] 芮代表
| |
− | # [[The Screwing People Post]] 日人民报
| |
− | # [[very erotic, very violent]] [[很黄很暴力]]
| |
| | | |
| + | =Rule of Law= |
| + | *[[check the water meter]] |
| + | *[[drink tea]] |
| + | *[[law is not a shield]] |
| + | *[[national treasure]] |
| + | *[[push-ups]] |
| | | |
− | === A === | + | =Resistance= |
| + | *[[passive era]] |
| + | *[[shitizen]] |
| + | *[[surround and watch]] |
| + | *[[take a walk]] |
| + | *[[your country (your China)|your country]] |
| | | |
− | | + | [[分类:Grass-Mud Horse Lexicon]] |
− | # [[爱国贼]] (''ai guozei'') patriotraitor [[(patriot + traitor)]]
| + | --> |
− | # [[爱未来]] (''ai weilai'') [[love the future]]
| |
− | | |
− | | |
− | # [[霸道部]] (''Badao Bu'') [[Ministry of Bullying]]
| |
− | # 八万哥 (''Bawan Ge'') [[80k bro]]
| |
− | # [[被代表]],被自杀,[[被增长]],被墙奸, 被XX (''bei daibiao, bei zisha, bei zengzhang, bei qiang jian, bei XX'') [[be represented, be suicided, be increased, be GFWed, be XXed]]
| |
− | # [[被时代]] (''bei shidai'') [[era of passive tense]]
| |
− | # [[别有用心]] (''bieyouyongxin'') [[ulterior motives]]
| |
− | # 薄督 (''Bo Du'') [[Captain Bo]]
| |
− | # 不差钱 (''bu cha qian'') [[no shortage of money]]
| |
− | # [[不明真相]] (''bu ming zhenxiang'') [[don’t understand the actual situation]]
| |
− | # 不要乱说话 (''bu yao luan shuohua'') [[do not make irresponsible remarks]]
| |
− | # [[不折腾]] (''bu zheteng'') [[free from turmoil]]
| |
− | # [[百分之六十二]] (''baifen zhi liushi’er'') [[sixty-two percent]]
| |
− | # [[表哥]]、表叔、表嫂 (''Biao Ge'') [[Watch Brother]]
| |
− | | |
− | === C ===
| |
− | | |
− | # [[叉腰肌]] (''chayao ji'') [[iliopsoas]]
| |
− | # [[拆哪]] (''Chai Na'') [[demolish it]]
| |
− | # [[吃饱了没事干的外国人]] (''chi bao le mei shi gan de waiguoren'') [[foreigners who have eaten their fill and have nothing better to do]]
| |
− | # [[Chinternet]] [[China + Internet]]
| |
− | # [[初级阶段]] (''chuji jieduan'') [[primary stage (of socialism)]]
| |
− | # 侧滑 (''ce hua'') [[slipped]]
| |
− | # [[抄水表]] (''chao shuibiao'') [[check the water meter]]
| |
− | | |
− | === D ===
| |
− | | |
− | # [[打酱油]] (''da jiangyou'') [[getting soy sauce]]
| |
− | # 打疫苗 (''da yimiao'') [[get immunized]]
| |
− | # 大裤衩 (''da kucha'') [[the big boxer shorts]]
| |
− | # 大清 (''Da Qing'') [[The Empire of the Great Qing]]
| |
− | # [[戴避孕套不算强奸]] (''dai biyuntao bu suan qiangjian'') [[it’s not rape if you wear a condom]]
| |
− | # 蛋炒饭 (''dan chaofan'') [[egg fried rice]]
| |
− | # [[党性大发]] (''dangxing dafa'') [[give free reign to one’s “Party” nature]]
| |
− | # [[档中央]] (''Dang Zhongyang'') [[The Central Committee of the Communist Party]]
| |
− | # [[帝都]] (''didu'') [[imperial capital]]
| |
− | # 地沟油 (''digou you'') [[ditch oil]]
| |
− | # 钓鱼执法 (''diaoyu zhifa'') [[entrapment]]
| |
− | # 都是你妈逼的 (''dou shi ni ma bi de'') [[Your mother forced this on us]]
| |
− | # 毒大米 (''du dami'') [[poison rice]]
| |
− | # 毒奶粉 (''du naifen'') [[poison milk powder]]
| |
− | # 躲猫猫 (死)(''duo maomao (si)'') [[hide-and-go seek (death)]]
| |
− | # [[多名女性]] [[several women]]
| |
− | | |
− | === E ===
| |
− | | |
− | # [[耳光]] (''er guang'') [[slap on the face]]
| |
− | | |
− | === F ===
| |
− | | |
− | # [[法律不是挡箭牌]] (''falü bu shi dangjianpai'') [[the law is not a shield]]
| |
− | # 反腐姐妹花 (''fan fu jiemei hua'') [[lovely anti-corruption sisters]]
| |
− | # [[反腐女战士]] (''fan fu nüzhanshi'') [[anti-corruption warrior princess]]
| |
− | # 饭醉 (''fan zui'') [[rice-drunk]]
| |
− | # 房奴 (''fang nu'') [[mortgage slave]]
| |
− | # 非法献花 非法吃喝,非法默哀,非法XX (''feifa xianhua, feifa chihe, feifa mo’ai, feifa XX'') [[illegal dedication of flowers, illegal eating and drinking, illegal silent tribute, illegal XX]]
| |
− | # [[非正常方式]] (''fei zhengchang fangshi'') [[unusual method]]
| |
− | # [[粪青]] (''fenqing'') [[fenqing, shit youth]]
| |
− | # 斧头帮 (''futou bang'') [[axe gang]]
| |
− | # [[俯卧撑]] (''fuwocheng'') [[push-ups]]
| |
− | # 富二代(''fu er dai'') [[rich second generation]]
| |
− | # [[飞盘胡]] (feipan hu) [[frisbee Hu]]
| |
− | | |
− | === G ===
| |
− | | |
− | # 干爹 (''gandie'') [[godfather]]
| |
− | # [[感谢国家]] (''ganxie guojia'') [[thanks to the country]]
| |
− | # 怪蜀黍 (''guai shushu'') [[strange sorghum]]
| |
− | # [[贵国]] (''gui guo'') [[expensive country]]
| |
− | # 跪国 (''gui guo'') [[kneeling country]]
| |
− | # [[官二代]] (''guan er dai'') [[Governing second generation]]
| |
− | # 官府 (''guanfu'') [[local fiefdom]]
| |
− | # 光腚肿菊 (''guangding zhong ju'') [[bare bottom swollen anus]]
| |
− | # 广电总急 (''Guang Dian zong ji'') [[The radio, film and television administration is always anxious]]
| |
− | # [[国宝]] (''guobao'') [[national treasure]]
| |
− | # [[国家罗汉]] (''guojia luohan'') [[nation’s arhat / nation’s gangster]]
| |
− | # [[郭美美baby]] (''Guo Meimei Baby'') [[Babe Guo]]
| |
− | | |
− | ===H===
| |
− | | |
− | # [[含泪劝告]] (''hanlei quangao'') [[tearfully urge]]
| |
− | # [[含笑酒泉]](''han xiao jiu quan'') [[smile in fountains of booze]]
| |
− | # [[好五倍]] (''hao wu bei'') [[a good five times better than]]
| |
− | # 喝茶 (''he cha'') [[drink tea]]
| |
− | # 喝开水死 (''he kaishui (si)'') [[death from drinking boiled water]]
| |
− | # [[和谐]] (''hexie'') [[harmonious]]
| |
− | # 和谐号 (''hexie hao'') [[“harmony” high-speed train]]
| |
− | # 核心 (''hexin'') [[core]]
| |
− | # 黑板狐 (''heiban hu'') [[the blackboard fox]]
| |
− | # 恨爹不成刚 (''hen die bu cheng Gang'') [[despise one’s father for not being Li Gang]]
| |
− | # [[红派壹号]] (''hong pai yi hao'') [[red pad]]
| |
− | # 胡77 (''Hu 77'') [[Hu 77]]
| |
− | # 糊煮席 (''Hu zhu xi'') [[muddled cooked banquet]]
| |
− | # 换锅子没 (''huan guozi mei'') [[have you changed to (using) a dish?]]
| |
− | # 皇储 (''huangchu'') [[heir apparent]]
| |
− | # [[活埋]] (''huomai'') [[buried alive]]
| |
− | | |
− | ===J===
| |
− | | |
− | # [[家里最近怎么样?]] (''Jiali zuijin zenmeyang?'') [[How has your family been recently?]]
| |
− | # 甲型H1N1流感 (''jiaxing H1N1 liugan'') [[influenza A virus subtype H1N1]]
| |
− | # 酱油委员 (''jiangyou weiyuan'') [[soy sauce committee members]]
| |
− | # 僵鱼 (''jiang yu'') [[stiff fish]]
| |
− | # [[九长老]] (jiu zhanglao) [[the nine elders]]
| |
− | # [[九个总统]] (jiuge zongtong) [[nine presidents]]
| |
− | # 军大衣 (''jun dayi'') [[guard in military coat]]
| |
− | # 局域网 (''juyuwang'') see [[The Great Chinese LAN (local area network)]]
| |
− | # 捐你妹 (''juan ni mei'') [[donate your sister]]
| |
− | # [[贱委]] (''jianwei'') [[contemptible committee]]
| |
− | | |
− | ===K===
| |
− | | |
− | # [[开房局长]] (''kaifang juzhang'') [[the “room-opening” bureau chief]]
| |
− | # 开胸验肺 (''kaixiong yanfei'') [[thoracotomy]]
| |
− | # 空椅子 (''kong yizi'') [[empty chair]]
| |
− | # [[跨省追捕]] (''kuasheng zhuibu'') [[captured across provincial lines]]
| |
− | | |
− | ===L===
| |
− | | |
− | # [[雷政富]] (''Lei Zhengfu'') [[Lei Zhengfu]]
| |
− | # [[梁书记]] (''Liang Shuji'') [[Secretary Leung]]
| |
− | # 淋巴县长 (''Linba Xianzhang'') [[Mayor Lymph]]
| |
− | # 林貌杨音 (''Lin mao Yang yin'') [[Lin imitates Yang’s voice]]
| |
− | # [[临时工]] (''linshigong'') [[temporary workers]]
| |
− | # 临时性强奸, 临时性XX (''linshixing qiangjian, linshixing XX'') [[temporary rape, temporary XX]]
| |
− | # 裸体做官 (''luoti zuoguan'') [[naked official]]
| |
− | | |
− | ===M===
| |
− | | |
− | # Ma de in china [[“f**k” in China]]
| |
− | # [[马勒戈壁]] (''Male Gebi'') [[Mahler Desert]]
| |
− | # 卖萌 (''mai meng'') [[act cute]]
| |
− | # 没希望工程 (''Mei Xiwang Gongcheng'') [[Project Hope-less]]
| |
− | # 没有强拆就没有新中国 (''Meiyou qiang chai jiu meiyou xin Zhongguo'') [[Without forced demolitions there can be no new China.]]
| |
− | # 面瘫 (''mian tan'')
| |
− | # 茉莉花 (''molihua'') [[jasmine]]
| |
− | # 某黑帮 (''mou heibang'') [[a certain gang]]
| |
− | # 目田 (''mu tian'') [[eye-field]]
| |
− | | |
− | ===N===
| |
− | | |
− | # 纳米比亚 (''Namibiya'') [[Namibia]]
| |
− | # 那是人家的本事 (''Na shi renjia de benshi'') [[It's because he's gifted]]
| |
− | # 脑残 (''naocan'') [[brain-damaged]]
| |
− | # 你懂的 (''Ni dong de'') [[You understand]]
| |
− | # 你是哪个单位的? (''Ni shi nage danwei de?'') [[Which work unit are you from?]]
| |
− | # [[你有孩子吗?]] (''Ni you haizi ma?'') [[Do you have children?]]
| |
− | # [[诺贝尔币]] (''Nuobeier bi'') [[Nobel Prize dollars]]
| |
− | | |
− | ===P===
| |
− | | |
− | # [[P民]] (''P min'') [[P people]]
| |
− | # 潘币 (''Panbi'') [[Panbi]]
| |
− | # [[呸]] (''pei'') [[screw you!]]
| |
− | # 屁民 (''pi min'') [[rabble]]
| |
− | # [[拼爹]] (''pin die'') [[compare fathers]]
| |
− | # 贫二代 (''pin er dai'') [[poor second generation]]
| |
− | # [[平西王]] (''Pingxi Wang'') [[King Who Pacified the West]]
| |
− | # [[破坏性实验]] (''pohuaixing shiyan'') [[destruction experiment]]
| |
− | # [[盘锦号]] (''Panjin Hao'') [[The Panjin]]
| |
− | | |
− | ===Q===
| |
− | | |
− | # 齐B小短裙 (''qi B xiao duanqun'') [[godfather | ass-high miniskirt]]
| |
− | # 禽肛 (''qin gang'') [[bird anus]]
| |
− | # 轻度追尾, 轻度XX (''qingdù zhuiwei, qingdu XX'') [[mild collision, mild XX]]
| |
− | # [[情绪稳定]] (''qingxu wending'') [[emotionally stable]]
| |
− | # 秋雨含泪 (''qiuyu hanlei'') [[autumn rain has tears]]
| |
− | # 去毛 (''qu mao'') [[hair removal]]
| |
− | | |
− | ===R===
| |
− | | |
− | # [[让领导先走]] (''rang lingdao xian zou'') [[leaders first]]
| |
− | | |
− | ===S===
| |
− | | |
− | # [[散步]] (''sanbu'') [[take a walk]]
| |
− | # [[三聚氰胺]] (''sanju qing’an'') [[melamine]]
| |
− | # 三鹿 (''Sanlu'') [[Sanlu]]
| |
− | # SB会 (''SB hui'') [[SB Conference]]
| |
− | # 山寨 (''shanzhai'') [[mountain stronghold]]
| |
− | # 汕尾体 (''shan wei ti'') [[Shanwei form]]
| |
− | # [[伤害中国人民的感情]] (''shanghai Zhongguoren min de ganqing'') [[hurt the Chinese people’s feelings]]
| |
− | # 上吊吊 (''shang diao diao'') [[hung to death]]
| |
− | # 谁叫你不幸生在中国了 (''Shei jiao ni buxing sheng zai Zhongguo le?'') [[How were you so unfortunate as to be born in China?]]
| |
− | # 神奇的国度 (''shenqi de guodu'') [[mystical country]]
| |
− | # 深情献菊花 (''shenqing xian juhua'') [[dedicate a chrysanthemum with deep feeling]]
| |
− | # 省长 (''shengzhang'') [[governor]]
| |
− | # [[胜利大逃亡]] (''shengli da taowang'') [[Escape to Victory]]
| |
− | # [[适度腐败]] (''shidu fubai'') [[moderate level of corruption]]
| |
− | # [[试探性自杀]] (''shitanxing zisha'') [[half-hearted suicide attempt]]
| |
− | # 斯巴达 (''Sibada'') [[Sparta]]
| |
− | # 蒜你狠、豆你玩系列 (''suan ni hen, dou ni wan xilie'') [[vicious garlic, play with beans, and other similar phrases]]
| |
− | # 随波逐刘 (''sui bo zhu Liu'') [[go with the flow]]
| |
− | # [[随时受不了]] (''suishi shoubuliao'') [[always unbearable]]
| |
− | | |
− | ===T===
| |
− | | |
− | # 他妈的 (''tamade'') [[WTF?!]]
| |
− | # [[TG]]
| |
− | # 体育墙国 (''tiyu qiang guo'') [[wall country in athletics]]
| |
− | # 替党说话,还是准备替老百姓说话? (''Ti Dang shuohua, haishi zhunbei ti laobaixing shuohua?'') [[Will you speak for the Party, or are you prepared to speak for the people?]]
| |
− | # [[天朝]] (''Tianchao'') [[Celestial Empire]]
| |
− | # 兲朝 (见:天朝) (''Tianchao'') see [[Celestial Empire]]
| |
− | # 天朝P民 (''Tianchao P min'') [[P people of the Celestial Empire]]
| |
− | # 天朝上锅 (''Tianchao shang guo'') [[Celestial Empire goes into the pot]]
| |
− | # 天雷提案 (''tian lei ti’an'') [[shocking proposals]]
| |
− | # 舔菊党 (''tian ju dang'') [[chrysanthemum licking party]]
| |
− | # TM/TMD (see [[WTF?!]])
| |
− | # [[捅鸡局]] (''tongjiju'') [[chicken-poking bureau]]
| |
− | | |
− | ===W===
| |
− | | |
− | # 伟光正 (''wei guang zheng'') [[great, glorious and correct]]
| |
− | # 为人民币服务 (''wei renminbi fuwu'') [[serve the renminbi]]
| |
− | # 维稳 (''weiwen'') [[maintain stability]]
| |
− | # 稳腚 (''wen ding'') [[stable bottom]]
| |
− | # 蜗居族 (''woju zu'') [[snail dwelling tribe]]
| |
− | # 我爸爸是李刚 (''Wo baba shi li gang'') [[My father is Li Gang]]
| |
− | # 我能说脏话吗? (''Wo neng shou zanghua ma?'') [[Can I swear?]]
| |
− | # 我要作人 (''Wo yao zuoren'') [[I will be a person]]
| |
− | # 我只为领导服务 (''Wo zhi wei lingdao fuwu'') [[I only serve the leaders]]
| |
− | # 五月三十五日 (''wu yue sanshiwu ri'') [[The Thirty-Fifth of May]]
| |
− | # [[我来晚了]] [[I'm late]]
| |
− | | |
− | ===X===
| |
− | | |
− | # [[西朝鲜]] (''Xi Chaoxian'') [[West Korea]]
| |
− | # [[下意识开枪]] (''xiayishi kaiqiang'') [[subconsciously fired]]
| |
− | # 西红柿 (''xihongshi'') [[tomato]]
| |
− | # [[下一盘很大的棋]] (''xia yi pan hen da de qi'') [[play a big game of chess]]
| |
− | # [[闲扯淡]] (''xian chedan'') [[idle chit-chat]]
| |
− | # 辛卯借款 (''xinmao jiekuan'') [[2011 loan]]
| |
− | # 信艾神,原地满状态复活 (''Xin Ai Shen, yuandi man zhuangtai fuhuo'') [[Believe in the god Ai and be completely resurrected on the spot]]
| |
− | # 信韩寒不脑残 (''Xin Han Han bu naocan'') [[Believe in Han Han and you won’t be a retard]]
| |
− | # 熊猫: (见:[[国宝]]) (''xiongmao'') see [[national treasure]]
| |
− | # [[休假式治疗]] (''xiujia shi zhiliao'') [[vacation-style therapy]]
| |
− | # 萱萱 (''xuanxuan'') [[daylily]]
| |
− | # 血拆 (''xue chai'') [[bloody demolition]]
| |
− | # [[新黑五类]] (''xin hei wu lei'') [[the new five black categories]]
| |
− | | |
− | ===Y===
| |
− | | |
− | # 压力差 (''yali chai'') [[pressure differential]]
| |
− | # 药奸菊 (''yao jian ju'') [[medicine-wicked-chrysanthemum]]
| |
− | # [[一小撮]] (''yi xiao cuo'') [[a small bunch]]
| |
− | # [[影帝]] (''yingdi'') [[movie star]]
| |
− | # [[有关部门]] (''youguan bumen'') [[relevant department]]
| |
− | # 有司 (''yousi'') [[official]]
| |
− | # [[援交部]] (''Yuanjiao Bu'') [[Ministry of Foreign Assistance]]
| |
− | # 远程爱国者捣蛋 (''yuancheng aiguozhe daodan'') [[long distance patriot makes mischief]]
| |
− | | |
− | ===Z===
| |
− | | |
− | # 暂住 (''zanzhu'') [[temporary residence]]
| |
− | # [[这事儿不能说太细]] (''Zhe shir buneng shuo tai xi'') [[This cannot be explained in great detail.]]
| |
− | # [[这是一个奇迹]] (''zhe shi yi ge qiji'') [[this is a miracle]]
| |
− | # 真理部 (''Zhenli Bu'') [[Ministry of Truth]]
| |
− | # 正腐 (''zhengfu'') [[govern-rot]]
| |
− | # 正龙拍虎 (''zheng long pai hu'') [[upright dragon pats the tiger]]
| |
− | # 职业孙子 (见:专业孙子) (''zhiye sunzi'') career grandchild (see [[professional grandchild]])
| |
− | # 至于你信不信,由你,我反正是信了 (''Zhiyu ni xin bu xin, you ni, wo fanzheng shi xin le'') [[Whether you believe it or not, it’s up to you, but I do anyway.]]
| |
− | # 中国人民从此战栗起来了 (''Zhongguo renmin congci zhanli qilai le'') [[The Chinese people have begun to tremble]]
| |
− | # [[中国人民的老朋友]] (''Zhongguo renmin de lao pengyou'') [[Old friends of the Chinese people]]
| |
− | # [[中国人需要管的]] (''Zhongguoren xuyao guan de'') [[Chinese people need to be controlled]]
| |
− | # 周老虎 (''Zhou Laohu'') [[Tiger Zhou]]
| |
− | # 周自宫 (''Zhou Zigong'') [[Zhou self-castration]]
| |
− | # 砖家 (''zhuan jia'') [[brickspert]]
| |
− | # 专业孙子 (''zhuanye sunzi'') [[professional grandchild]]
| |
− | # [[纵做鬼,也幸福]] (''zong zuogui, ye xingfu'') [[Even the destruction is a blessing]]
| |
− | # 做噩梦(死)(''zuo emeng (si)'') [[death from nightmare]]
| |
− | | |
− | [[Category:Grass-Mud Horse Lexicon]]
| |