“Slightysoft”的版本间的差异
来自China Digital Space
Alicebirney(讨论 | 贡献) (Created page with "微软 (wēi ruǎn): Microsoft This is the Chinese name for Microsoft. Netizens have poked fun at the name of Microsoft because in Chinese it literally means, “slightly soft....") |
|||
(未显示5个用户的11个中间版本) | |||
第1行: | 第1行: | ||
− | 微软 ( | + | [[微软]] (Wēiruǎn): Microsoft |
− | This is | + | [[File:Tang_Jun.jpg|250px|thumb|right|''Tang Jun. (Guangzhou Daily)'']]This [http://en.wikipedia.org/wiki/Calque calque] can also mean “slightly soft.” Since a microblog can be called a “[[slight erection]],” netizens have asked whether it is better to be “slightly firm” or “Slightlysoft.” |
− | + | [http://chinadigitaltimes.net/2010/07/academic-integrity-under-fire-in-china-scandals/ Tang Jun], the former president of Microsoft China, became a butt of this pun after he was accused of résumé fraud. [http://www.huffingtonpost.com/tom-doctoroff/tang-juns-drama-a-quintes_b_682093.html Tang also became embroiled in a financial scandal case soon after the public learned that his PhD from the California Institute of Technology was fake.] Netizens have joked, “Slightlysoft got Tang Jun hard, while a [[slight erection]] made Tang Jun soft ([http://www.xys.org/forum/db/7/31/234.html 微软让唐骏硬了起来,微勃让唐骏萎了下去]). | |
− | [ | + | [[分类:Lexicon]][[分类:Society and Culture]] |
− | |||
− | [[ |
2024年9月19日 (四) 22:41的最新版本
微软 (Wēiruǎn): Microsoft
This calque can also mean “slightly soft.” Since a microblog can be called a “slight erection,” netizens have asked whether it is better to be “slightly firm” or “Slightlysoft.”
Tang Jun, the former president of Microsoft China, became a butt of this pun after he was accused of résumé fraud. Tang also became embroiled in a financial scandal case soon after the public learned that his PhD from the California Institute of Technology was fake. Netizens have joked, “Slightlysoft got Tang Jun hard, while a slight erection made Tang Jun soft (微软让唐骏硬了起来,微勃让唐骏萎了下去).