“Translation Program”的版本间的差异
来自China Digital Space
DonWeinland(讨论 | 贡献) |
|||
第7行: | 第7行: | ||
# [[滕彪:“打死挖个坑埋了!”]] ([http://chinadigitaltimes.net/2010/12/teng-biao-a-hole-to-bury-you/ Translated by WSJ]) | # [[滕彪:“打死挖个坑埋了!”]] ([http://chinadigitaltimes.net/2010/12/teng-biao-a-hole-to-bury-you/ Translated by WSJ]) | ||
# [[微型土地战争与维稳体制]](翻译中) | # [[微型土地战争与维稳体制]](翻译中) | ||
− | # [[我们是否有理由希望-2011]] | + | # [[我们是否有理由希望-2011]](已翻译) |
# [[党校回来话感想]] | # [[党校回来话感想]] |
2011年1月2日 (日) 19:12的版本
To be translated:
- 浙江省公安机关重点人员动态管控工作规范 (翻译中)
- 微博选译 2010-12-07 柳传志-王建林 (已翻译)
- 你们,我们(已翻译)
- 南都周刊: 于建嵘(已翻译)
- 滕彪:“打死挖个坑埋了!” (Translated by WSJ)
- 微型土地战争与维稳体制(翻译中)
- 我们是否有理由希望-2011(已翻译)
- 党校回来话感想