个人工具
视图

“Dedicate a chrysanthemum with deep feeling”的版本间的差异

来自China Digital Space

跳转至: 导航, 搜索
(文本替换 - 替换“Category”为“分类”)
第16行: 第16行:
 
4.干了112天终于湿了(南方都市报)
 
4.干了112天终于湿了(南方都市报)
  
[[Category:Lexicon]][[Category:Censorship and Propaganda]]
+
[[分类:Lexicon]][[分类:Censorship and Propaganda]]

2023年8月7日 (一) 05:01的版本

shēnqíng xiàn júhuā 深情献菊花

Hu Jintao dedicating a white chrysanthemum to victims of the 2008 Sichuan earthquake.
The Xinhua headline, as syndicated by the China Youth Daily. (@wienqiang1/Sohu)

This phrase comes from a Xinhua headline widely syndicated in the Chinese press. When Hu Jintao visited a memorial to the victims of the 2008 Sichuan earthquake one year after the disaster, he dedicated a white chrysanthemum, the traditional flower of mourning. Xinhua ran a report on the event, over which the headline read “Hu Jintao, with deep feeling, bowed and dedicated a chrysanthemum” (胡锦涛深情俯身献菊花 Hú Jǐntāo shénqīng fǔshén xiàn júhuā). Unfortunately for Xinhua, the phrase “dedicate a chrysanthemum” has homosexual connotations in Chinese slang. Thus, without too far a stretch of the imagination, the headline could be interpreted, “Hu Jintao, with deep feeling, bent over and engaged in a homosexual act.” Netizens quickly circulated the headline, raising the ire of online censors. Xinhua hastily changed the headline, and

Baidu notice: “The search results may not be in accordance with relevant laws and regulations.”

searches on Baidu yielded a statement that the requested content may not be in accordance with relevant laws and regulations.

There have been a number of other headlines (too embarrassing to translate) with sexual readings that slipped past the editors of major newspapers:

1.莱昂纳多与女友恋情告吹,只因对方逼太紧。(新浪)

2.放松操,让女兵笑容更灿烂(解放军报)

3.三大全国性交易市场布局渝中(重庆晨报)

4.干了112天终于湿了(南方都市报)