个人工具
视图

“Secretary Leung”的版本间的差异

来自China Digital Space

跳转至: 导航, 搜索
C讨论 | 贡献
第1行: 第1行:
梁书记 (Liáng shūjì): Secretary Leung
+
梁书记 (Liáng Shūjì): Secretary Leung[[File:Liang1.jpg|250px|thumb|right|''Photoshopped version of a Chinese propaganda poster with Leung's likeness reads, “We will certainly liberate Hong Kong.”'']]
 +
[[File:Liang 2.jpg|250px|thumb|right|''Caption written in the style of official reporting reads, ”Secretary Leung's glorious image of visiting the grassroots warms our hearts.”'']]
  
 
This refers to Leung Chun-ying (梁振英), who became the Chief Executive and President of the Executive Council of Hong Kong in 2012.
 
This refers to Leung Chun-ying (梁振英), who became the Chief Executive and President of the Executive Council of Hong Kong in 2012.
  
The title "Secretary Leung" refers to speculation that Leung is a closeted member of the Chinese Communist Party.  (See [http://www.thejakartaglobe.com/international/is-hong-kongs-new-chief-a-communist/507103 here], for example.) Unlike what the term conveys in English, a "secretary" in the Chinese Communist Party is a high position. For example, within a city, the person with the most political power is not the mayor but the secretary of the municipal communist party committee.
+
The title "Secretary Leung" refers to [http://www.thejakartaglobe.com/international/is-hong-kongs-new-chief-a-communist/507103 speculation that Leung is a closeted member of the Chinese Communist Party]. In Chinese, the term “secretary” has political meaning, as it is high position in the Chinese Communist Party. For example, the person with the most political power in a city is not the mayor but the secretary of the Municipal Communist Party Committee.
  
 
When Mr. Leung was elected, netizens posted a number of sarcastic remarks, such as:
 
When Mr. Leung was elected, netizens posted a number of sarcastic remarks, such as:
  
"Congratulations, Secretary Leung. I hope you won't forget to pay your party fees!" (祝贺梁书记!希望梁书记,记得交党费!)
+
"Congratulations, Secretary Leung. I hope you won't forget to pay your party fees!" (祝贺梁书记!希望梁书记,记得交党费!)
  
"Congratulations, Hong Kong, on officially joining the [[Celestial Empire]]. Secretary Leung will start rolling in the cash now." (恭贺香港正式加入天朝,梁书记财源滚滚)
+
"Congratulations, Hong Kong, on officially joining the [[Celestial Empire]]. Secretary Leung will start rolling in the cash now." (恭贺香港正式加入天朝,梁书记财源滚滚)
 
 
[[File:Liang1.jpg]]
 
 
 
''Photoshopped version of Chinese propaganda poster with Leung's likeness reads, "We will certainly liberate Hong Kong"''
 
 
 
[[File:Liang 2.jpg]]
 
 
 
''Caption written in the sentimental style of official government reporting reads, "Secretary Leung's glorious image of visiting the grassroots warms our hearts."''
 

2013年9月24日 (二) 20:22的版本

梁书记 (Liáng Shūjì): Secretary Leung

Photoshopped version of a Chinese propaganda poster with Leung's likeness reads, “We will certainly liberate Hong Kong.”
Caption written in the style of official reporting reads, ”Secretary Leung's glorious image of visiting the grassroots warms our hearts.”

This refers to Leung Chun-ying (梁振英), who became the Chief Executive and President of the Executive Council of Hong Kong in 2012.

The title "Secretary Leung" refers to speculation that Leung is a closeted member of the Chinese Communist Party. In Chinese, the term “secretary” has political meaning, as it is high position in the Chinese Communist Party. For example, the person with the most political power in a city is not the mayor but the secretary of the Municipal Communist Party Committee.

When Mr. Leung was elected, netizens posted a number of sarcastic remarks, such as:

"Congratulations, Secretary Leung. I hope you won't forget to pay your party fees!" (祝贺梁书记!希望梁书记,记得交党费!)

"Congratulations, Hong Kong, on officially joining the Celestial Empire. Secretary Leung will start rolling in the cash now." (恭贺香港正式加入天朝,梁书记财源滚滚)