“Get rice-drunk”的版本间的差异
来自China Digital Space
第1行: | 第1行: | ||
饭醉 (fàn zuì): rice-drunk: | 饭醉 (fàn zuì): rice-drunk: | ||
− | The term “rice-drunk” is a homonym in Chinese for “to commit a crime” (犯罪). The | + | The term “rice-drunk” is a homonym in Chinese for “to commit a crime” (犯罪). The use of the term is an example of an oppressed group [http://en.wikipedia.org/wiki/Reappropriation reclaiming] a term originally used against them, and it highlights the contrasting views of authorities and activists on the legality of their actions. |
Rice-drunk gangsters (饭醉团伙) are people who have engaged in [[illegal eating and drinking]]. Activists inside and outside of China sometimes organize “rice-drunk” events ([http://canyu.org/n71021c12.aspx 饭醉活动]) where they socialize and share their views over food and drink. | Rice-drunk gangsters (饭醉团伙) are people who have engaged in [[illegal eating and drinking]]. Activists inside and outside of China sometimes organize “rice-drunk” events ([http://canyu.org/n71021c12.aspx 饭醉活动]) where they socialize and share their views over food and drink. |
2013年5月2日 (四) 20:49的版本
饭醉 (fàn zuì): rice-drunk:
The term “rice-drunk” is a homonym in Chinese for “to commit a crime” (犯罪). The use of the term is an example of an oppressed group reclaiming a term originally used against them, and it highlights the contrasting views of authorities and activists on the legality of their actions.
Rice-drunk gangsters (饭醉团伙) are people who have engaged in illegal eating and drinking. Activists inside and outside of China sometimes organize “rice-drunk” events (饭醉活动) where they socialize and share their views over food and drink.