个人工具
视图

“Xuanxuan”的版本间的差异

来自China Digital Space

跳转至: 导航, 搜索
(Created page with "萱萱 (xuān xuān): daylily This term is a nickname for the Propaganda Department. It is used frequently by journalists and media managers. The term sounds like the first syll...")
 
第1行: 第1行:
 
萱萱 (xuān xuān): daylily
 
萱萱 (xuān xuān): daylily
  
This term is a nickname for the Propaganda Department. It is used frequently by journalists and media managers. The term sounds like the first syllable of Propaganda Department, "xuān," but a different character is used which makes the term sound like a somewhat flirtatious sounding girl's name.
+
This term is a nickname for the [http://chinadigitaltimes.net/2010/12/latest-directives-from-the-ministry-of-truth-november-29-december-6-2010/ Propaganda Department]. It is used frequently by journalists and media managers. The term sounds like the first syllable of Propaganda Department, "xuān," but a different character is used which makes the term sound like a somewhat flirtatious sounding girl's name.

2010年12月7日 (二) 07:57的版本

萱萱 (xuān xuān): daylily

This term is a nickname for the Propaganda Department. It is used frequently by journalists and media managers. The term sounds like the first syllable of Propaganda Department, "xuān," but a different character is used which makes the term sound like a somewhat flirtatious sounding girl's name.