“Power whore”的版本间的差异
来自China Digital Space
第6行: | 第6行: | ||
'''Examples:''' | '''Examples:''' | ||
+ | |||
+ | <blockquote>''Zuoyeke'' (@王麒摄影师): Big Power Whore, lower the electricity price now! (July 4, 2014)</blockquote> | ||
+ | |||
+ | <blockquote> 大电婊,快降价! [[https://freeweibo.com/weibo/%40%E7%8E%8B%E9%BA%92%E6%91%84%E5%BD%B1%E5%B8%88 '''Chinese''']]</blockquote> | ||
<blockquote>''Zuoyeke'' (@作业课): It is not a real anti-corruption campaign without investigating into the '''Power Whore'''. (June 25, 2014)</blockquote> | <blockquote>''Zuoyeke'' (@作业课): It is not a real anti-corruption campaign without investigating into the '''Power Whore'''. (June 25, 2014)</blockquote> | ||
<blockquote>不查电婊,不叫反腐。 [[https://freeweibo.com/weibo/%E4%B8%8D%E6%9F%A5%E7%94%B5%E5%A9%8A '''Chinese''']]</blockquote> | <blockquote>不查电婊,不叫反腐。 [[https://freeweibo.com/weibo/%E4%B8%8D%E6%9F%A5%E7%94%B5%E5%A9%8A '''Chinese''']]</blockquote> |
2015年5月19日 (二) 00:37的版本
电婊 (diàn biǎo): Power Whore
Nickname for Li Xiaolin, daughter of former Premier Li Peng.
Examples:
Zuoyeke (@王麒摄影师): Big Power Whore, lower the electricity price now! (July 4, 2014)
大电婊,快降价! [Chinese]
Zuoyeke (@作业课): It is not a real anti-corruption campaign without investigating into the Power Whore. (June 25, 2014)
不查电婊,不叫反腐。 [Chinese]