“Translation Program”的版本间的差异
来自China Digital Space
DonWeinland(讨论 | 贡献) |
|||
第13行: | 第13行: | ||
# [[李天天: 今天又被国宝弄去谈了半天话]] (翻译中) | # [[李天天: 今天又被国宝弄去谈了半天话]] (翻译中) | ||
# [[五岳散人:愿上天给予这个国家一个机会]](翻译中) | # [[五岳散人:愿上天给予这个国家一个机会]](翻译中) | ||
+ | # [[五毛党:不要参加茉莉花示威]] |
2011年2月22日 (二) 18:20的版本
To be translated:
- 浙江省公安机关重点人员动态管控工作规范 (翻译中)
- 微博选译 2010-12-07 柳传志-王建林 (已翻译)
- 你们,我们(已翻译)
- 南都周刊: 于建嵘(已翻译)
- 滕彪:“打死挖个坑埋了!” (Translated by WSJ)
- 微型土地战争与维稳体制(翻译中)
- 我们是否有理由希望-2011(已翻译)
- 党校回来话感想(已翻译)
- 十个词汇里的中国(已翻译)
- 网站怎样避免被关站被拔线?(翻译中)
- 李天天: 今天又被国宝弄去谈了半天话 (翻译中)
- 五岳散人:愿上天给予这个国家一个机会(翻译中)
- 五毛党:不要参加茉莉花示威