“Drink tea”的版本间的差异
来自China Digital Space
第4行: | 第4行: | ||
[[File:tea.jpg|450px|thumb|center|''Made-up character that combines the character for "tea" (茶) with the character for "interrogate" (查)'']] | [[File:tea.jpg|450px|thumb|center|''Made-up character that combines the character for "tea" (茶) with the character for "interrogate" (查)'']] | ||
+ | |||
+ | [[Category: Grass-Mud Horse Lexicon]] |
2011年9月1日 (四) 09:22的版本
喝茶 (hē chá): drink tea
“Drinking tea” is now a common vocabulary in online political discourse. It refers to the widespread practice by Domestic Security Department police or other authorities to invite citizens who have been engaged in subversive behaviors to "tea" where they are interrogated about their political activities and warned against further involvement. Accounts of these “teas” have been translated by CDT here and here. One who has been compelled to attend these tea sessions is said to have been bei-drink tea. (See bei-xx).