“Bare bottom swollen anus”的版本间的差异
来自China Digital Space
第1行: | 第1行: | ||
− | 光腚肿菊 (guāng dìan zhǒng jú): bare- | + | 光腚肿菊 (guāng dìan zhǒng jú): bare-bottom swollen anus |
− | In | + | In Mandarin, this sounds nearly the same as 广电总局 (guǎng diàn zǒng jú), the commonly used abbreviation for the State Administration of Radio, Film, and Television. The administration is sometimes referred to simply as 光腚 or bare-bottom, as it was in [http://chinadigitaltimes.net/2010/01/music-video-%E2%80%9Cmy-brother%E2%80%99s-at-the-bare-bottom/ this song] that parodies the administration. See also [[SARFT is always anxious]]. |
[[Category: Grass-Mud Horse Lexicon]] | [[Category: Grass-Mud Horse Lexicon]] |
2013年9月17日 (二) 21:17的版本
光腚肿菊 (guāng dìan zhǒng jú): bare-bottom swollen anus
In Mandarin, this sounds nearly the same as 广电总局 (guǎng diàn zǒng jú), the commonly used abbreviation for the State Administration of Radio, Film, and Television. The administration is sometimes referred to simply as 光腚 or bare-bottom, as it was in this song that parodies the administration. See also SARFT is always anxious.