“档中央”的版本间的差异
来自China Digital Space
小 (Text replacement - "</feed>" to " ") |
小 (Text replacement - "<feed url=(.*)>" to " ") |
||
第6行: | 第6行: | ||
[[File:CCCP2.jpg|300px|thumb|right|''This cover of [http://chinadigitaltimes.net/2010/07/thousands-sign-up-for-han-hans-party-officially-on-sale-tuesday Han Han’s short-lived magazine, Party], suggests the sentence “The Party Central Committee has guns.”'']] | [[File:CCCP2.jpg|300px|thumb|right|''This cover of [http://chinadigitaltimes.net/2010/07/thousands-sign-up-for-han-hans-party-officially-on-sale-tuesday Han Han’s short-lived magazine, Party], suggests the sentence “The Party Central Committee has guns.”'']] | ||
− | + | ||
2021年11月13日 (六) 12:28的版本
原词为党中央,网民用“裆中央”“挡中央”等词表示对中央的讽刺,并借此避免审查。 2009年著名艺术家艾未未发布了一幅“草泥马挡中央”的自身艺术图片,其中他手拿一直草泥马玩具挡住自己的裆部,以图释谐音表达了对共产党的讽刺。

Ai Weiwei holding a grass-mud horse stuffed animal over his crotch. Combining the obscenity “grass-mud horse” and Ai Weiwei’s action (blocking the center of his crotch), this image conveys the meaning, “Fuck you, Party Central Committee!”

This cover of Han Han’s short-lived magazine, Party, suggests the sentence “The Party Central Committee has guns.”