Remembering Li Wenliang
来自China Digital Space
Jìniàn Lǐ Wénliàng | 纪念李文亮
目录
Memes of Resistance
- Can you do it? Do you understand?
- I can't, I don't understand
- There should be more than one voice in a healthy society
- we want free speech
China's Wailing Wall
Tributes
Art
(via Sinocism)
("李文亮+护士+生理期" by lesley.scut is marked with CC PDM 1.0)
(Shanya via What's on Weibo)
Poetry
Mourning Li Wenliang | 悼李文亮 |
Yu Xiuhua | 余秀华 |
Now rest! | 且安息! |
There’s no virus worse than “punishment for speech” | 没有比“以言获罪”更厉害的病毒 |
There’s no world uglier than one that mixes right with wrong | 没有比黑白不分更丑陋的人间 |
Now rest! | 且安息! |
The Yangtze River’s waters carry boats and capsize boats | 长江之水载舟也覆舟 |
The Yellow River’s waves ferry people and ferry ghosts | 黄河之浪渡人也渡鬼 |
Now rest! | 且安息! |
Now let me live my shameful life | 且允许我苟且偷生 |
And let me sing my angry dirge | 还允许我长歌当哭 |
We are not afraid to die | 我们不怕死 |
We are afraid to die before our time | 我们怕死于非命 |
You died, and my time died before its time | 你死了,我的命非命 |
If there are viruses in heaven | 如果天堂还有病毒 |
If you speak up again | 如果你再喊一声 |
Then where will you go? | 你会去向何处? |
I hope wherever they take you in | 我希望收容你的地方 |
There are still people | 还是有人 |
Who speak Chinese | 说着汉语 |
(Translated by Anne Henochowicz) |
- More poetry (untranslated) at CDT Chinese
Music
Ephemera
- On Clubhouse, users set up a silent room to commemorate Dr. Li Wenliang around the date of the first anniversary of his death.[2]
References
- ↑ John Sudworth, 新冠肺炎:一場影響中國每個角落的疫情, BBC, Feb. 13, 2020
- ↑ John Chan, Translation: Clubhouse Blocked in China; Anticipation and Reactions, CDT, Feb. 8, 2021
Further Reading
- Li Wei'ao, 纪念李文亮医生去世一周年 (On the anniversary of Dr. Li Wenliang's death), Feb. 5, 2021